Exemples d'utilisation de "совершил" en russe

<>
Он совершил самоубийство путём повешанья. He committed suicide by hanging himself.
Он совершил прыжок с земли. He made the jump from the ground.
Предположим, каждый из клиентов совершил по одной сделке объёмом 1 лот по валютной паре EUR/USD. Let’s suppose that each client performed 1 commercial deal (opening or closing position) of 1 lot in EUR/USD.
Ваш сын совершил уголовное преступление. Your son may have committed a criminal offence.
Однажды ты уже совершил ошибку. You made that mistake once before.
Каждый из ваших клиентов совершил 3 сделки по валютной паре EUR/USD. Объём каждой сделки составлял 1 лот. Each of your clients performed 3 commercial deals of 1 lot each in EUR/USD.
Потому что я совершил прелюбодеяние. I committed adultery.
Он совершил поездку в Париж. He made a journey to Paris.
В декабре 2007 года президент Ирана Махмуд Ахмадинежад совершил хадж по личному приглашению короля Абдуллы, что стало первым случаем, когда глава Исламской Республики смог это сделать. In December 2007, Iranian President Mahmoud Ahmadinejad performed the Hajj at the personal invitation of King Abdullah, marking the first time a head of state of the Islamic Republic was able to do so.
В Штатах я совершил преступление. I committed a crime back in the States.
Мне кажется, я совершил ошибку. I think I made a mistake back there.
Президент России Владимир Путин вызвал беспокойство казахов, когда в прошлом году он сделал лидеру страны весьма неоднозначный комплимент: «Он [Назарбаев] совершил уникальную вещь, — сказал Путин, обращаясь к группе прокремлевских активистов. Russian President Vladimir Putin stoked Kazakhstan’s fears last year when he gave the country’s leader a double-edged compliment: Nazarbayev “has performed a unique feat,” Putin told a group of pro-Kremlin youth activists.
Он совершил жестокое уголовное нападение. He committed a vicious criminal assault.
Год назад я совершил ошибку. I made a mistake last year.
19 августа 2014 года китайский истребитель J-11 пролетел в 10 метрах от Р-8, летевшего в 210 километрах восточнее острова Хайнань, и даже совершил фигуру бочка с большим радиусом вращения. On August 19, 2014, a Chinese J-11 fighter flew within thirty feet of a P-8 flying more than 130 miles east of Hainan Island — even performing a barrel role over the forty-meter-long plane’s nose.
Этот парень совершил преступление, серьёзно. This guy's committing a crime, a serious one.
Я говорил, что совершил ошибку. I told you I made a mistake.
2001 год оказался весьма успешным для Канадского космического агентства (ККА), в этом году канадский астронавт Крис Хадфилд совершил первый в истории Канады выход в открытый космос и доставил на международную космическую станцию (МКС) автоматизированный манипулятор канадского производства. The year 2001 has proved highly successful for the Canadian Space Agency (CSA), with the first ever Canadian extra-vehicular walk performed by Canadian astronaut Chris Hadfield, who delivered the Canadian robotic arm to the International Space Station (ISS).
Ваш клиент признался, что совершил преступление. Your client has admitted that they've committed a crime.
Неужели я совершил ошибку, Имам? Did I make a mistake, Imam?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !