Exemples d'utilisation de "совокупный" en russe

<>
В любом случае совокупный спрос снизится. On both accounts, aggregate demand will decline.
Совокупный объем всех позиций по валютной паре. Total lot volume of all positions opened for the currency pair.
Миллиардеры: Совокупный объем их богатства составляет 790 миллиардов долларов. Billionaires: Worth a cumulative $790 billion.
Одна из причин этого – неудовлетворительный совокупный спрос. One reason for this is inadequate aggregate demand.
9. Совокупный объём всех позиций по инструменту. 9. The total volume including all positions on the instrument.
Вознаграждение выплачивается раз в сутки за весь совокупный торговый объем привлеченного клиента. The reward is paid once per day for the cumulative trading volume of signed-up clients.
Устойчивый совокупный спрос, всегда важен для успешной трансформации. Robust aggregate demand is always essential to successful transformation.
Индикатор: совокупный операционный расход по ГК — учетная валюта Indicator: General ledger operating expense total – accounting currency
Большее число жителей богатого мира имеют более высокий совокупный ВВП, чем меньшее число жителей богатого мира? More rich world people have a higher cumulative GDP than fewer rich world people?
В конце концов, для кейнсианских "верующих" имеет значение только "совокупный спрос". After all, it is only "aggregate demand" that matters to the Keynesian faithful.
8. Совокупный результат по всем открытым ордерам выбранного инструмента. 8. The total result including all open orders on the specified instrument.
Внезапно появились сомнения, и совокупный эффект от этих сомнений может превратить ажиотаж в замедление или даже спад. Suddenly, doubts have arisen, and the cumulative effect of them could to turn a boom into slowdown, or even into recession.
Это может иметь два неблагоприятных воздействий на совокупный спрос и занятость. That would have two adverse effects on aggregate demand and employment.
И совокупный трафик всего этого - семь терабайт в секунду. And the total traffic on this is running at seven terabytes per second.
Поскольку приказ о задержании не определяет максимальный совокупный период административного задержания, его срок может продлеваться неограниченное число раз. Given that the detention order does not specify a maximum cumulative period of administrative detention, extensions can be indefinite.
В данный момент, конечно, нет никаких резонов пытаться повысить совокупный спрос. There is of course no reason to seek an increase in aggregate demand at this time.
Баланс личного кошелька не отображает совокупный баланс всех торговых счетов. A personal wallet’s balance doesn’t show the total balance of all trading accounts.
Совокупный объем совместного финансирования этих проектов другими партнерами, в частности многосторонними и двусторонними донорами, составил 187,4 млн. долл. The cumulative amount of co-financing from other funding partners, such as multilateral and bilateral donors, was $ 187.4 million.
это совокупный спрос является слишком низким или это проблемы с предложением? is aggregate demand too low, or are there problems with supply?
Например, пусть выбран для отображения совокупный объем продаж вашей организации. For example, suppose that you have selected to display your organization’s sales total.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !