Beispiele für die Verwendung von "соединял" im Russischen
Übersetzungen:
alle672
connect239
link145
unite88
join70
bridge20
mix12
piece11
bond10
fuse9
interconnect9
couple8
joint8
splice8
pair6
reconnect3
bring together3
put together3
aggregate3
marry3
compound3
articulate2
lock on2
draw together2
amalgamate1
hook up1
anastomose1
band1
knit1
Понаблюдайте за перемещением народов и религий или торговлей по древнему шелковому пути, который соединял средневековую Европу и Азию.
Witness the migration of peoples and religions, or trade along the ancient silk route that connected medieval Europe and Asia.
На первом этапе интернет соединял между собой компьютеры.
So first of all, the first stage that we've seen of the Internet was that it was going to link computers.
Сурков не только строит «инноград», но и заинтересован в развитии особого Интернета для его нужд, который соединял бы хайтек-компании по всей Российской Федерации.
Surkov is not only building the center from the ground up, but is also interested in providing a special Internet for its use to connect high tech firms across the Russian Federation.
Он хочет создать экономические коридоры вдоль древнего Великого шелкового пути, который некогда соединял Азию с Европой.
He wants to create economic corridors that track the ancient Silk Routes linking Asia to Europe.
Антимонопольная политика была инициирована в Соединенных Штатах.
Anti-trust policies were spearheaded in the Unites States.
В Египте ведется строительство моста Кантара через Суэцкий канал, который соединит Африку и Азию.
In Egypt, the Qantara bridge across the Suez Canal linking Africa and Asia is under construction.
Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения.
These are the same bonds that hold hydrocarbons together.
Большая берцовая и таранная кости были соединены титановой скобой.
The tibia and talus were fused using titanium hardware.
Невидимая река, соединенная с мистицизмом от Гибралтара до Индии.
Hidden river, interconnected with the mysticism from Gibraltar to India.
Спустя всего пару дней после Рождества Путин подписал закон, запрещающий усыновление российских детей гражданами Соединенных Штатов.
Then there was that time just a couple of days after Christmas when Putin signed into law a ban on adoptions of Russian children by U.S. citizens.
Совместное предприятие предъявило изготовителю в Соединенных Штатах иск из нарушения договора.
The joint venture sued the US manufacturer for breach of contract.
Сначала следует соединить устройство Bluetooth с телефоном.
Start by pairing your Bluetooth device with your phone.
Если закрыть Outlook или отключить соединение с Интернетом до завершения импорта, он будет продолжен при следующем подключении.
If you shut down Outlook or disconnect from the Internet before the import completes, it will continue the next time it's reconnected.
Гениальной идеей является соединение двух систем координат таким образом, что они абсолютно стыкуются.
The real genius is that it brings together two coordinate systems so they fit perfectly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung