Usage examples of "составного" in Russian with translation to English

<>
Эта политика была разработана в качестве составного элемента системы отбора персонала с целью формирования более универсальной, многопрофильной и опытной международной гражданской службы. The policy was established as an integral part of the staff selection system in order to develop a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service.
Введите рекомендации переменного составного плана на вкладке Разное или в полях в группе полей Рекомендовано на вкладке Комплексный Обзор; Enter variable composite plan recommendations on the General tab or in the fields in the Recommended field group on the Composite overview tab.
Если текст составного сообщения содержит разные части, включающие содержимое 7- и 8-разрядной кодировке, все сообщение классифицируется как сообщение в 8-разрядной кодировке. If a multipart message body contains different parts composed of 7-bit and 8-bit content, the whole message is classified as 8-bit.
В качестве составного элемента стратегического кадрового планирования будут регулярно проводиться мероприятия по выявлению кадровых потребностей Организации, в том числе в полевых миссиях. As an integral part of strategic workforce planning, identification of the Organization's staffing needs, including in field missions, would regularly be undertaken.
Итак, вы создали в базе данных Access связь «многие ко многим» между существующими таблицами с помощью связующей таблицы и составного ключа. You've now used a junction table and composite key with your existing tables to create a many-to-many relationship in your Access database.
Если тело составного сообщения содержит разные части, включающие содержимое в 7- и 8-разрядной кодировке, а также двоичное содержимое, все сообщение классифицируется как двоичное сообщение. If a multipart message body contains different parts composed of 7-bit, 8-bit, and binary content, the whole message is classified as binary.
Улучшение стратегий коммуникации и кампаний по просвещению как широкой общественности, так и должностных лиц, принимающих решения, имеет жизненно важное значение для достижения целей сохранения и устойчивого использования как составного элемента социально-экономического развития. Improved communication strategies and education campaigns for the general public as well as decision-makers are essential to achieve the objectives of conservation and sustainable use as an integral part of social and economic development.
В ходе первого этапа исследования использовались 24 показателя для начальных школ (1-6 классы) и 18 показателей для средних школ (7-9 классы) для разработки составного индекса. In the first phase of the study, 24 indicators for primary schools (grades 1-6) and 18 indicators for intermediate schools (grades 7-9) were used to construct a composite index.
Важный процесс раздумий о демократизации, инициированный движением за новые или возрожденные демократии, внес значительный и активный вклад в формирование общего видения демократии как ключевого фактора и составного элемента развития, политической и социальной стабильности, а также глобального мира. The major process of reflection on democratization that was launched by the movement for new or restored democracies has made a substantial and active contribution to the promotion of a common vision of democracy as a key and integral element in development, political and social stability and global peace.
Субполезность, получаемая потребителем от потребления Z единиц гедонистического товара, совмещается с потреблением X единиц составного " другого " товара для предоставления потребителю совокупной полезности u = Ut (X, Z) за период t, где Ut- функция " макро "-полезности в период t. The subutility that the consumer gets from consuming Z units of the hedonic commodity is combined with the consumption of X units of a composite “other” commodity to give the consumer an overall utility of u = Ut (X, Z) in period t, where Ut is the period t “macro” utility function.
Поэтому мы призываем участников Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию разработать в качестве составного компонента всех элементов ее программы действий механизм контроля за притоком ресурсов и осуществлением и создать систему, необходимую для обеспечения возможности такого контроля. We therefore call upon the World Summit on Sustainable Development to establish a follow-up mechanism as an integral component of all the elements of its programme of action in terms of resource flow and implementation, and to create the system required to make this possible.
Действия или бездействия должны являться частью серии, однако статья не требует того, чтобы вся серия противоправных деяний была совершена для того, чтобы она относилась к категории составного противоправного деяния при условии, что произошло достаточное число действий, составляющих нарушение. The actions or omissions must be part of a series but the article does not require that the whole series of wrongful acts has to be committed in order to fall into the category of a composite wrongful act, provided a sufficient number of acts has occurred to constitute a breach.
Наряду с признанием необходимости укрепления Специальной группы как координатора сотрудничества Юг-Юг, Группа 77 и Китая считает, что ее мероприятия и программы должны рассматриваться в качестве составного компонента общей политики в области развития, которую проводит ПРООН и вся система Организации Объединенных Наций. While stressing the need to strengthen the Special Unit as the focal point for South-South cooperation, the Group of 77 and China believed that its activities and programmes should be perceived as an integral component of the overall development policy of UNDP and the United Nations system.
Принимая предварительную повестку дня, участники пришли к соглашению о том, что после проведения общего обсуждения с международными экспертами по вопросам международного права и финансов они организуют свою работу таким образом, чтобы обеспечить подробное рассмотрение компиляций и предложений и неофициального составного проекта текста не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов, подготовленного в качестве справочного документа. In adopting its provisional agenda, the participants agreed that, after the panel discussion with international experts on international law and finance, they would organize their work by giving detailed consideration to the compilation of proposals and the non-official composite draft text for a non-legally binding instrument on all types of forests that had been prepared as a background paper.
Нижеподписавшийся клиент (далее «Клиент») настоящим подтверждает и признает, что данное дополнительное соглашение о корректировке прибыли и убытков (далее «Корректировка») настоящим включается в качестве неотъемлемого составного элемента в следующие документы фирмы FXDD Malta Limited: «Клиентский договор», «Информация о риске» и «Положение о ведении торговли». The undersigned customer (the "Customer") hereby acknowledges and agrees that this P/L adjustment rider (the "Adjustment") is hereby incorporated into and made an integral part of the FXDD Malta Limited Customer Agreement, Risk Disclosure and Trading Policy Documents.
Это указывает на необходимость создания механизмов усиления доверия, как составной части реформ. This underscores the need for creative thinking on credibility-enhancing mechanisms as an integral part of reform.
Создается составной ключ для связующей таблицы. This creates the composite key for the junction table.
Сложение уникальных значений в диапазоне с помощью составной формулы Add the unique values in a range by using a compound formula
Административный комитет МДП на своей двадцать девятой сессии принял к сведению, что Рабочая группа учредила Специальную группу экспертов для изучения возможностей использования в процедуре МДП новых технологий, в состав которой должны войти эксперты от заинтересованных стран и промышленных групп. КОМПЬЮТЕРИЗАЦИЯ ПРОЦЕДУРЫ МДП КАК СОСТАВНАЯ ЧАСТЬ ПРОЦЕССА ПЕРЕСМОТРА МДП The TIR Administrative Committee, at it twenty-ninth session, took note that the Working Party had established an ad hoc group of experts to study the use of new technologies in the TIR procedure which should be composed of experts from interested countries and industry groups.
с Линии МСЖЛ и СЛКП в стране разделены на участки (составные части линий), имеющие одинаковые или практически одинаковые параметры инфраструктуры. c/AGC and AGTC lines in a country have been divided into sections (parts of lines) which have the same or nearly the same infrastructure parameters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!