Exemples d'utilisation de "сохраняющая" en russe avec la traduction "keep"

<>
На голове - тугая резиновая шапочка, закрывающая уши и сохраняющая тепло. Переохлаждение начинается именно с головы, так что и слышите вы тоже неважно. You've got tight bathing caps over your ears trying to keep the heat of the head, because it's where the hypothermia starts, and so you don't hear very well.
Сохранение макетов при обновлении запросов Refresh the query, keep the layouts
Сохранение списка получателей в тайне. Keep the recipient list private.
Удаление данных с сохранением таблицы Clear the data but keep the table
Ингибитор только сохраняет трезвость ума. The inhibitor's only keeping me lucid.
Это тебе полезно, сохраняешь фигуру. Good for you, keeping in shape.
Как рынки могут сохранять реки. How the market can keep streams flowing
Так я сохраняю прекрасное настроение. That's how I keep my perfect fit.
Он сконцентрировался на сохранении своей власти. He focuses on keeping his seat.
Ты не сказала, что сохраняешь его. You didn't tell me that you were keeping the house.
Сохраняйте три точки соприкосновения с сеткой. Keep three points of contact on the rope at all times.
Сохраняйте контроль над идентификаторами пользователей Facebook. Keep Facebook user IDs within your control.
Пока поезд стоял, мама сохраняла хладнокровие. As the train pulled out, Mom kept her composure.
На обледенелых улицах сложно сохранять равновесие. It is hard to keep our balance on icy streets.
Чтобы сохранять фигуру, быть в форме? Keep her figure trim, keep fit?
США сохраняют ядерное преимущество над Россией U.S. keeps major lead over Russia in nuclear weapons
Сохраняя спокойствие в вопросе Северной Кореи Keeping Calm on North Korea
На задний план. Сохранение объекта вниз стопки. Send to Back: Keeps your object at the back of the stack.
Переустановка Windows 10 с сохранением личных файлов. Reinstalls Windows 10 and keeps your personal files.
Удачи вам в сохранении большинства в палате. Best of luck keeping your majority in the House.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !