Exemples d'utilisation de "сочинения" en russe

<>
Среди откликов были письменные и записанные на пленку сочинения, призывы, пьесы и стихи, картины, гравюры, рисунки, скульптуры и поделки из дерева. The contributions included written and recorded essays, slogans, plays and poems, paintings, etchings and drawings, sculptures and wood carvings.
Кинг в своем докладе написала: «Если II век - это правильная дата написания данного сочинения, то фрагмент напрямую доказывает, что утверждения о семейном положении Иисуса впервые появились спустя столетие после его смерти в контексте христианской полемики о половой жизни, браке и следовании учению Христа». King wrote in her paper: “If the second century date of composition is correct, the fragment does provide direct evidence that claims about Jesus’s marital status first arose over a century after the death of Jesus in the context of intra-Christian controversies over sexuality, marriage, and discipleship.”
Еще пример проявления нулевой терпимости вызывают сочинения мальчиков. Another way that zero tolerance lives itself out is in the writing of boys.
Нам всем знакомы его фантастические произведения - его рисунки, картины, изобретения, сочинения. We're all familiar with his fantastic work - his drawings, his paintings, his inventions, his writings.
Она говорит, что они не будут играть до тех пор пока не напишут сочинения по какой - нибудь книге. She said they couldn't play ball until they do these book reports.
Писать сочинения по английскому и ходить на вечеринки? Writing English papers and going to frat parties?
Сочинения Джона Уильяма Дрейпера «История отношений между католицизмом и наукой» (1874) и Эндрю Диксона Уайта «Борьба религии с наукой» (1896) были весьма популярными и авторитетными книгами, распространившими веру в то, что средневековая Церковь активно подавляла науку. John William Draper’s A History of the Conflict Between Religion and Science (1874) and Andrew Dickson White’s A History of the Warfare of Science with Theology (1896) were both highly popular and influential works which popularised the idea that the Medieval Church actively suppressed science.
Чтобы овладеть искусством сочинения по книге, нужно просто взять любой роман, неважно, в каком году написанный, и доказывать, что главный персонаж - латентный гомосексуалист. Well, to master the art of the book report, you just take any novel, no matter when it was written, and you argue that the main character is a latent homosexual.
Мальчик приходит домой со школы и говорит: "Ненавижу сочинения". Boy comes home from school, and he says, "I hate writing."
"Почему ты не любишь сочинения, сынок, что с ними не так?" "Why do you hate writing, son? What's wrong with writing?"
Как вы помните, класс, мы обсуждали с вами тему мифологии, и теперь вы должны написать сочинения о боге или богине. All right, class, as you know, we've been working on our mythology projects, and you're going to be writing papers about gods and goddesses.
Что сочинение Саттон написано прекрасно? The fact that Sutton's essay is so good?
В твоём сочинении нет ошибок. There are no mistakes in your composition.
Лакшми Пратури о сочинении писем Lakshmi Pratury on letter-writing
У меня есть полное собрание сочинений Шекспира. I have the complete works of Shakespeare.
Это сочинение на английском весьма далеко от совершенства. This English essay is far from perfect.
Моё сочинение было поправлено мистером Джонсом. I had my composition corrected by Mr Jones.
Конкурс сочинений среди школьников средних и старших классов в Индонезии. Writing Competition for Junior and Senior High School Students in Indonesia.
Рита, ну нельзя же отделываться сочинениями в одну строчку, так вы никогда не сдадите экзамен. Rita, you can't go on producing work as thin as this, not if you want to pass an exam.
Он мог бы написать неслабое сочинение на тему "Как я провёл лето". And he could have written quite an essay on "What I Did Over My Summer Vacation."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !