Exemples d'utilisation de "стилем" en russe

<>
Создание таблицы со стандартным стилем Create a table using the default table style
Страницы входа запускаются как часть нового действия и имеют несколько атрибутов, которые можно настроить в соответствии со стилем вашего приложения. The login screens are launched as part of a new Activity, and customized to fit with the look and feel of your app.
Но возможностей подумать над стилем выступлений у нас не было. But we were not given language to consider.
Это программа, написанная определённым стилем. This is a program written in a particular style.
Приглядитесь к работам Фокина, русского по происхождению хореографа-реформатора, родившегося в 1880 году, который стал основателем современного балета: в выразительных движениях танцоров в его бессюжетной «Сильфиде», в сжатых экспериментах со стилем и повествованием его «Жар-птице», в его оргиях категории R в «Шахерезаде» - везде присутствует открытый бунт. Look closely at the works of the Russian-born Fokine, a reformer born in 1880 who is a pillar of modern ballet: In the response of bodies to music in his plotless “Les Sylphides,” in the compressed experiments with style and storytelling of his “Firebird,” and in the R-rated orgy of his “Scheherazade,” there is open revolt.
Это отражает растущее стремление городов соответствовать тому, что голландский архитектор Рем Колхас (Rem Koolhaas) называет «масштабным и кажущимся универсальными стилем». Его воздействие на местную культуру он сравнивает с «исчезновением разговорной речи». This reflects pressure in cities to conform to what the Dutch architect Rem Koolhass calls "a larger and seemingly universal style" whose impact on local culture he compares to “the disappearance of a spoken language.”
Стилем по умолчанию является атрибут content. By default, the style attribute content will be the Default style:
Может, в восхищении стилем и манерами эпохи Регентства? Is it her admiration for the style and manners of the Regency era?
Теперь я понимаю, почему это называют стилем мертвеца. Now I know why they call it deadman style.
Сделаем то же самое со стилем "Оглавление 2". We’ll need to do the same thing to the TOC 2 style.
Обновленный стиль ссылки согласован со стилем ссылки, ожидаемым пользователем. The updated link style is consistent with the link style that users expect.
Чарльз и Рэй не были озадаченны стилем ради него самого. Charles and Ray, they didn't obsess about style for it's own sake.
Для таблиц можно включить и отключить различные параметры, связанные со стилем. There are several table style options that can be toggled on and off.
Используйте или создайте для списка представление со стилем Представление по умолчанию. Use or create a view that uses the Default view style for the list.
Что ж, есть проблема с твоим стилем управления, которого я не ожидал. Well, there's a problem with your management style that I did not anticipate.
Двое крутых парней вышли на сцену и поразили публику музыкой и современным стилем. A couple of cool guys took to the stage and wowed the audience with music and up - to-the-minute styles.
Если под "стилем" ты имеешь в виду утонченность бронебойного снаряда, тогда, да, согласен. If by "style," you mean all the subtlety Of an armor-piercing Shell, then, yes, agreed.
Нас собрали вместе не потому что мы обладали похожим художественным стилем или литературным вкусом, And the reason why we were brought together was not because we shared an artistic style or a literary taste.
Когда вы нажмете кнопку ОК, Excel отформатирует диапазон данных как таблицу с выбранным стилем. Once you click OK, Excel will format your data range as a table with the style you selected.
Я могу плавать баттерфляем, труднейшем стилем, я даже могу занырнуть и выпрыгнуть хоть в пижаме. I can do the butterfly, the hardest style, and I can do a surface dive in my pyjamas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !