Exemples d'utilisation de "сумасшедших" en russe

<>
Возможно не существует действительно сумасшедших. Maybe no one's really crazy.
Я бывший менеджер хедж-фонда, автор и действующий ведущий "Сумасшедших денег". I am a former hedge fund manager, author and current host of Mad Money.
Маунт Вернон ведь для сумасшедших. Mount Vernon is for lunatics.
И, да, именно эти идеи будут вдохновлять сумасшедших и убийц нашего времени. And, yes, these are the ideas that will inspire the madmen and murderers of our era, too.
А, один из этих сумасшедших сюрреалистов женится. Oh, one of those crazy Surrealist painters is getting married.
И, в конце концов, полноценного утопического общества не может быть без полноценной научной теории человеческого поведения и нескольких сумасшедших учёных или "философов", возглавляющих всё это дело. And after all, you can't have a final, utopian society without having a final, scientific theory of human behavior, together with some mad scientists or philosophes to preside over the whole thing.
Два сумасшедших, два фальшивомонетчика, два вора и и очень плохой мим. Two lunatics, two forgers, two thieves, and a very bad mime artist.
Быть на побегушках у сумасшедших, богатых белых людей? Running errands for crazy, rich white men?
Однако в итоге получилось так, что мировых революционеров из Москвы, сумасшедших диктаторов из Пхеньяна и поддерживающих террористов военных Пакистана удержал от развязывания войны страх перед взаимным уничтожением. In the end, however, the global revolutionaries in Moscow, the mad autocrats in Pyongyang and the terrorist-supporting military in Pakistan have all been deterred by mutual fears of destruction.
Таким образом, эти люди не могут быть просто сброшены со счетов как группа сумасшедших фанатиков. Thus, they can't all be written off as a purely lunatic fringe.
Паранойя - первый признак токсоплазм, паразитов, связанных с болезнью сумасшедших кошатниц. Paranoia is the first sign of toxoplasma gondii, the parasite linked to crazy cat lady disease.
Мы привыкли объявлять их делом рук сумасшедших и социопатов и испытываем негодование от одной мысли, что эти преступления можно объяснить не только безумием исполнителей. We are wont to declare them the work of lunatics and sociopaths, and we feel repulsed by the very idea that they may have an explanation beyond the insanity of their perpetrators.
И лучше всего это объяснить на примере, вроде "науки" в этих сумасшедших газетных заголовках. And it's best understood through example as the science of those crazy, wacky newspaper headlines.
Нам также нужны значительные средства обороны, потому что действия сумасшедших людей могут быть непресказуемыми. We also have to have sensible defense, because no limitation is going to prevent a crazy person from doing something.
Одни считают, что это было дело рук сумасшедших людей, мотивированных в этом случае извращенным пониманием ислама, но ничего более. One is that it was an act by crazy people, motivated in this case by a perverted notion of Islam, but of no broader significance.
После двух сумасшедших зим в Бостоне, где я живу, трудно убеждать людей в том, что погода не имеет большого значения. After two crazy winters in Boston, where I live, it would be hard to convince people that weather doesn’t matter.
Поэтому я понимаю желание рассматривать этот мир и объяснять его поведение, ссылаясь на местные обиды, экономическую отчужденность и, конечно, «сумасшедших людей». So I understand the desire to look at this world and explain it by reference to local grievances, economic alienation, and, of course, “crazy people.”
Я хочу сказать, что я ценю свою безопасность на этих сумасшедших работах, так же как и те, кто со мной работает но те, кто действительно делает дело, они не болтают про "первым делом безопасность". What I mean to say is I value my safety on these crazy jobs as much as the people that I'm working with, but the ones who really get it done, they're not out there talking about safety first.
Сейчас Путин и Медведев просто не могут указать на какие-то ужасные действия США и заявить: «Слушайте, нам бы очень хотелось проводить реформы, но их придется отложить, пока мы не обезопасим себя от этих сумасшедших американцев». Right now, Putin and Medvedev can’t simply point to an awful American policy and say “Look, we’d love to conduct reforms but they have to wait until we’re secure from the crazy Americans” because, by and large, there haven’t been any awful American policies.
И последний вопрос - я сумасшедшая? And finally: Am I crazy?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !