Exemples d'utilisation de "сфере" en russe
Traductions:
tous9375
area2005
sphere1006
country636
sector635
region123
range123
realm111
autres traductions4736
Но сейчас стала возможна революция производительности в сфере обслуживания.
But a productivity revolution in service-sector delivery is now possible.
Международная договорная деятельность в инвестиционной сфере охватила все регионы.
International investment rulemaking has become a universal phenomenon covering all regions.
В Стратегии рассматриваются первоначальные мероприятия, широкий спектр видов деятельности и ожидаемые результаты в сфере осуществления ОУР.
The Strategy addresses input measures, a wide range of activities and expected effects with regard to the implementation of ESD.
Это особенно важно в сфере защиты рабочих.
This is particularly important in the area of worker protection.
В коммунистической сфере влияния он стал хитом.
Within the Communist sphere of influence, it was a hit.
Гибкость рынка труда в сфере обслуживания США действительно поразительна.
The labor market flexibility in the US service sector is truly remarkable.
Война обрекла арабский регион на роль стороннего наблюдателя и задержала процесс инвестирования и принятия решений в сфере экономики.
The war has condemned the Arab region to watching and waiting and has delayed the process of investment and economic decision-making.
Во время пребывания короля Саудовской Аравии в Москве две страны подписали целый ряд соглашений в экономической сфере.
The deals agreed between Moscow and Riyadh during King Salman’s trip encompassed a wide range of economic sectors.
Многие страны испытывают трудности в экономической сфере.
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
В сфере сельского хозяйства страны G20 пообещали ограничить использование антибиотиков вне ветеринарной медицины.
In agriculture, G20 countries have promised to restrict the use of antibiotics outside of veterinary medicine.
В газовой сфере они будут иметь отношения с государством'.
In the gas sector, they will have to deal with the state", he added.
Помимо негативных последствий, обусловленных нестабильностью, регион страдает также от неблагоприятных экологических последствий, сложившейся практики в сфере энергетики и водоснабжения.
The region also suffers negative environmental impacts from prevalent practices in energy and water, in addition to those generated by instability.
Это позволяет организациям получать услуги в сфере ИКТ из более широкого спектра источников, как внутренних, так и внешних.
This allows organizations to obtain its ICT services from a broader range of sources, both internal and external.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité