Exemples d'utilisation de "сфере" en russe avec la traduction "sphere"

<>
Он движется в сфере священного. It moves in the sphere of the sacred.
В коммунистической сфере влияния он стал хитом. Within the Communist sphere of influence, it was a hit.
Многие страны испытывают трудности в экономической сфере. Many countries are having difficulties in the economic sphere.
Я изгоняю твой дух ко внешней сфере. I banish your spirit to the outer sphere.
Это в первую очередь относится к военной сфере. That is particularly true in the military sphere.
Процесс классифицирован согласно сфере, к которой он принадлежит: A process is categorized according to the sphere that it belongs to:
Три новых члена Альянса принадлежат к западной сфере цивилизации. The three new members of the Alliance belong to the Western sphere of civilization.
Одна находилась в сфере российского влияния на протяжении веков. One has been in Russia’s sphere of influence for centuries.
Критика быстро приведет к последствиям, особенно в экономической сфере. Criticism will quickly lead to repercussions, especially in the economic sphere.
Благодаря вступлению в Евросоюз она оказалась в сфере западной солидарности. It brought Finland into the sphere of Western solidarity.
институциональный расизм и расовая дискриминация и расизм в частной сфере; Institutional racism and racial discrimination, and racism in the private sphere;
— Тот, кто станет лидером в этой сфере, будет властелином мира». “Whoever becomes the leader in this sphere will become the ruler of the world.”
Да, есть свои особенности и свои традиции в политической сфере. Yes, there are particularities and traditions in the political sphere.
— Для России очень важно сотрудничество с Пакистаном в этой сфере». “Russia sees very important cooperation with Pakistan in this sphere."
При ФАС создан экспертный совет по развитию конкуренции в строительной сфере. An expert council on the development of competition in the sphere of construction has been created within the AMS.
Особенно плачевно обстоит дело в сфере уголовного правосудия и процессуального права. The situation is particularly critical in the sphere of criminal justice and procedural law.
В государственной сфере мы имеем демократические учреждения, которым надлежит осуществлять контроль. In the public sphere, we have democratic institutions to exercise control.
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью: "Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life:
Во-первых, в сфере «тайной дипломатии» сложнее сделать скрытое послание доходчивым. For one thing, intelligibility is more challenging in the covert sphere.
В частной сфере, корпоративное управление все больше становится вполне прозрачной системой. In the private sphere, corporate governance is increasingly developed into a fairly transparent system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !