Exemples d'utilisation de "счете" en russe

<>
Информация о вкладах и счете Deposit and Account Information
Мне кажется, в счете ошибка. I think there is a mistake in the bill.
на оплату процентов за владение домом пойдет большая часть семейного бюджета, суровый факт, который, в конечном счете, укоренится в нашем сознании. the interest expense of owning a home is going to claim a larger share of family budgets, a hard fact that will eventually sink into our thinking.
Определение суммы для выставления в счете клиенту при успешном выполнении каждого этапа. Define the amount to invoice the customer at the successful completion of each milestone.
Так, в конечном счете, важные достижения развития российского государства всегда идут параллельно с жертвами. So, ultimately, the material achievements of Russian development always come with a body count.
В конечном счете, это окажется ложным и ошибочным шагом. In the end, it will prove to be a false and misguided calculation.
Но история не бывает черно-белой и, в конечном счете, Китай не сможет избежать того, через что прошли многие другие страны. No country's history can be written in black and white. But in the long run China cannot avoid this reckoning.
Но ни один из нас не может отрицать привлекательность флагов, под которыми состязаются спортсмены, гимна, который играют для победителей, и в конечном счете, этого списка медалей, который невозможно игнорировать и который регулярно обновляется, перечисляя золотые, серебрянные и бронзовые медали, завоеванные каждой страной – настоящий почетный список Игр. But none of us can deny the attraction of the flags under which those athletes compete, the anthem that is played for the winners, and, ultimately, that impossible-to-ignore, regularly-updated medal tally, listing the gold, silver, and bronze medals awarded to each country, the Games’ real honor roll.
Заполните требуемую информацию о счете Fill in the requested account information
На странице сведений о счете отображаются перечисленные ниже данные. On the Bill Details page, you can see the following:
Согласно финансовой отчетности ГПИК она в конечном счете получает " чистый доход ", который равняется валовой стоимости поставок аммиака и метанола за вычетом прямых торговых расходов. GPIC's financial records show that GPIC eventually receives “netback revenue”, which is the gross sales value of ammonia and methanol less the direct selling expenses.
В предварительном счете указываются сведения о будущем платеже и услугах, предоставляемых AdWords. The pro forma invoice will contain details about your intended payment and the service that AdWords provides.
Если при счете "три" вы и ваши офицеры не пойдете на работу я отдам приказ стрелять. If by the third count you and your officers are not on the way to work I will give the order to fire.
В расчетах Путина, потери жизней в экстремистских атаках нежелательны, но в конечном счете приемлемы, если это не угрожает режиму. In Putin’s calculations, the loss of lives in extremist attacks is unwelcome, but ultimately acceptable if it does not threaten the regime.
Теперь сведения о счете обновлены. The account information is now updated.
В Вашем счете за отель мы нашли обобщение различных расходов. On your hotel bill we find a sum of various costs.
Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности: на оплату процентов за владение домом пойдет большая часть семейного бюджета, суровый факт, который, в конечном счете, укоренится в нашем сознании. Interest rate increases will deliver a fresh dose of reality: the interest expense of owning a home is going to claim a larger share of family budgets, a hard fact that will eventually sink into our thinking.
Чтобы не допустить прерывания обслуживания, выполните инструкции по оплате, указанные в вашем счете. To avoid any interruption in service, follow the payment instructions on your invoice.
Если Обама рассчитывает на то, что справедливость и мораль в конечном счете восторжествуют сами, то Путин предпочитает действовать. While Obama counts on the arc of the moral universe bending toward justice, Putin acts.
Можно было бы оправдать потерю невинной человеческой жизни в деревне Дамадола практическим расчетом, что убийство лидеров Аль Каеды, в конечном счете, спасет больше невинных людей. It might be possible to justify the loss of innocent human life in Damadola by a utilitarian calculation that killing Al Qaeda's leaders will, in the long run, save a larger number of innocent human beings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !