Exemples d'utilisation de "тема" en russe

<>
Прошу вас, это щекотливая тема. Please, this is a very sensitive issue.
Семья - не тема для разговора. The family must never be a topic of conversation.
Тема "Ион" с номером слайда Ion theme with slide number
Тема сегодняшнего урока интерпретация поэзии. Today's subject, interpretation of poetry.
Специальный представитель обсудил этот вопрос с недавно назначенным губернатором Пномпеня Кеп Чук Тема в ходе их встречи в июле. The Special Representative discussed this matter with Kep Chuk Tema, the recently appointed Governor of Phnom Penh, during their meeting in July.
Здесь возникает тема внешнеполитической команды Трампа. There’s the small issue of the other policy principals on Trump’s foreign policy team.
тема, к которой относится статья; Topic the article falls under
Каждая тема содержит набор вариантов. Each theme also comes with a set of variants.
Коллизионное право это сложная тема. Conflict of laws is a complex subject.
В ходе этого совещания фонд «ТЕМА» вел активную работу по подготовке рекомендательного письма, охватывающего предложения для конференции 14 договаривающихся сторон. During the meeting TEMA was active in the preparation of a recommendation letter covering the proposals to 14 Contracting Parties Conference.
Вторая мировая война это тема более сложная. World War II is a more complicated issue.
Это неподходящая тема для дискуссии. It's not a suitable topic for discussion.
Убедитесь, что такая тема существует. Make sure that the theme exists.
Эта тема всегда была щекотливой. This has always been a sensitive subject.
Приостановление железнодорожного сообщения между портом Абиджан и границами с этими двумя странами легло тяжким бременем на их экономику, в первую очередь потому, что оно вынудило их перенаправлять свой внешний экспорт через порты Тема, Гана, и Нуакшот. The suspension of the rail connections between the port of Abidjan and the borders with the two countries has put great strains on their economies, notably because it has forced the rerouting of their external exports through the ports of Tema, Ghana, and Nouakchott.
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. It's then distributed, and distribution is a massive issue.
Тем не менее, тема достойна обсуждения. Nevertheless, the topic is worth discussing.
Я думаю, это важная тема. And I think this is really the theme of this session.
Тема может включать данные слияния. The subject can include merge data.
В нынешнем предвыборном сезоне активно звучит тема озабоченности проблемой неравенства. The current election season has reflected widespread concern about the issue of inequality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !