Exemples d'utilisation de "узнавать" en russe avec la traduction "find out"

<>
В те времена мы только-только начали узнавать о влиянии кокаина на мозг человека. Back then, we were just finding out about the effects of cocaine on the human brain.
Вы можете выполнять быстрые задачи и узнавать состояние службы через мобильное приложение Администратор Office 365. You can perform quick tasks and find out service status quickly with the Office 365 Admin Mobile App.
Извиняться перед кем-то за свое поведение турецкий президент Реджеп Тайип Эрдоган ненавидит еще больше, чем узнавать, что его опять кто-то оскорбил. If there’s anything Turkish President Recep Tayyip Erdogan hates more than finding out someone has insulted him, it’s when he has to apologize for his own behavior toward anyone else.
Сейчас мы можем за ними следить и раскрывать их секреты, узнавать, куда идут только что вылупившиеся детёныши и другие удивительные вещи, которые вы сейчас увидите. Now we are able to follow them and find out their secrets, where the babies go after they hatch, and remarkable things like this you're about to see.
Мы узнаем это очень скоро. We will find out soon enough.
Мы узнаем откуда сбросили тело. We can find out from where the body was dropped.
Мы сегодня узнаем пол ребенка. We're finding out the sex of the baby.
А что, если центр узнает? What if mission control finds out?
Если Аим узнает, я покойник. Ayim finds out, I am a dead man.
Ты узнаешь это очень скоро. You're going to find out very soon now.
Если рубин там, я узнаю. If the ruby's in there, I'll find out.
Я узнаю, как действует лекарство. I will find out how the medicine works.
Давайте посмотрим палестинское телевидение и узнаем. Let's look at the Palestinian television and find out.
О, сегодня мы узнаем пол ребенка. Oh, we get to find out the sex of the baby today.
И узнаешь кто наша гребаная цель! And find out who the damn target is!
Узнаю, что станет с твёрдой водой And find out what happens to solid water
Я столкну пару лбов и узнаю. I'll knock some heads together and find out.
Что же такого мы узнаем о них? What would we find out about them?
Если Шэрон узнает, что я скрыл информацию. If Sharon finds out that I withheld this information.
Если моё начальство узнает о вашем отчиме. If my bosses found out about your father-in-law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !