Exemples d'utilisation de "участвующая" en russe

<>
Но даже если Британия откажется участвовать, помощь могут оказать другие европейцы, как это, например, делает сейчас Германия, участвующая в борьбе с терроризмом в Мали. Even if Britain does not participate, other Europeans could help, as Germany now does in dealing with terrorism in Mali.
Конечно, Индия – не единственная страна, участвующая в данном бизнесе. To be sure, India is not the only country involved in cross-border surrogacy.
В число целевых потребителей входит еще 21 рабочая группа, участвующая в работе ГТД, в частности группы, занимающиеся процедурами торговли, транспортными операциями, экологическим менеджментом и проектная группа по утверждению механизма электронной сертификации. The target audience includes the 21 other working groups participating in TBG, and in particular in Trade, Transport, Environmental Management and the e-Cert Ratification Project Team.
Проверка проектно-технической документации считается законченной после дней с даты публикации определения, если только Сторона [, принимающая проект,] [, участвующая в проекте,] или [х] других Сторон не потребуют пересмотра [соответствующим органом]. The verification of the project design document shall be deemed final days after the date on which its determination is made public, unless the Party [hosting] [involved in] the project or [x] other Parties request a review by [an appropriate body].
Участвующая общественность должна информироваться о подготовке планов, программ и политики, иметь возможность участвовать на достаточно раннем этапе, пока остаются открытыми все варианты для выбора, а также иметь достаточно времени для участия. The participating public should be notified about the preparation of plans, programmes and policies, be allowed to participate early enough when all options are open, and have sufficient time for participation.
В случае низкой приоритетности энергоэффективности и в отсутствие механизмов, позволяющих энергетической эффективности зданий влиять на стоимость недвижимости, вся технологическая цепочка, участвующая в конструировании, строительстве и управлении домами, дает сбой. If there are low priorities for efficiency and no mechanisms that allow for the energy performance of buildings to influence property values, the whole technological chain involved in the design, production, and management of houses is malfunctioning.
Каждая участвующая страна начала подробную оценку по крайней мере на двух участках, опираясь на поддержку со стороны проводимых на национальном уровне политических форумов, призванных обеспечить ее соответствие местным подзаконным актам, практике национального планирования и развития. Each participating country has initiated detailed assessments for at least two sites, supported by national-level policy forums to create the linkage processes to local by-laws, national planning and development practice.
Решение в отношении регистрации считается окончательным по истечении дней после даты получения запроса, если соответствующая Сторона, участвующая в проекте, или не менее [x] [Сторон] [членов] [исполнительного совета] обращаются с просьбой о пересмотре этого решения о регистрации исполнительным советом. The registration decision shall be considered final after days from the date of receipt of the request unless a Party involved in the project, or at least [x] [Parties] on [members of] the [executive board], request a review of the registration decision by the executive board.
Каждая участвующая страна начнет подробную оценку по крайней мере на двух участках, опираясь на поддержку со стороны проводимых на национальном уровне политических форумов, призванных обеспечить ее соответствие местным подзаконным актам, практике национального планирования и развития. Each participating country will initiate detailed assessments for at least two sites, supported by national-level policy forums to create the linkage processes to local by-laws, national planning and development practice.
Решение в отношении регистрации считается окончательным по истечении дней после даты получения запроса, если соответствующая Сторона, участвующая в деятельности по проекту, или не менее [x] Сторон в [исполнительном совете] обращаются с просьбой о пересмотре этого решения о регистрации исполнительным советом. The registration decision shall be considered final after days from the date of receipt of the request unless a Party involved in the project activity, or at least [x] Parties on the [executive board], request a review of the registration decision by the executive board.
Если в дальнейшем участвующая страна окажется не в состоянии выполнять свои обязательства, ЕФО может наложить штраф или другое наказание, пропорциональное нарушению, тем самым препятствуя тому, чтобы принуждение не становилось крайним средством, которое никогда не может быть использовано. Should a participating country subsequently fail to abide by its commitments, the EFA could impose a fine or other penalty, which would be proportionate to the violation, thereby preventing enforcement from becoming a nuclear option that can never be exercised.
Маркировка зССВ считается окончательной через 30 дней после получения доклада о сертификации, свидетельствующего о сокращении фактической чистой абсорбции парниковых газов поглотителями за проверяемый период, если какая-либо Сторона, участвующая в деятельности по проекту, или по меньшей мере три члена Исполнительного совета не обратятся с просьбой о пересмотре предлагаемой маркировки зССВ. The flagging of iCERs shall be considered final 30 days after receipt of the certification report showing a reduction in the actual net greenhouse gas removals by sinks during a verification period, unless a Party involved in the project activity or at least three members of the Executive Board request a review of the proposed flagging of iCERs.
В рамках инициативы министерства, предполагающей антидискриминационные действия в частном секторе, каждая участвующая компания должна стараться обеспечить равное вознаграждение для работающих в ней мужчин и женщин и равное отношение к ним, помогать женщинам в продвижении на руководящие должности и создавать условия для совмещения сотрудниками домашних и служебных обязанностей. Under the Ministry's private sector affirmative action initiative, each participating company must endeavour to ensure equal pay and equal treatment for its male and female employees, help women gain access to decision-making posts and create conditions for staff to balance their responsibilities at home and in the workplace.
Маркировка зССВ считается окончательной через 30 дней после получения доклада о сертификации, свидетельствующего о сокращении фактической чистой абсорбции парниковых газов поглотителями в ходе периода проверки, если какая-либо Сторона, участвующая в деятельности по проекту, или по меньшей мере три члена Исполнительного совета не обратятся с просьбой о пересмотре предлагаемой маркировки зССВ. The flagging of iCERs shall be considered final 30 days after receipt of the certification report showing a reduction in the actual net greenhouse gas removals by sinks during a verification period, unless a Party involved in the project activity or at least three members of the Executive Board request a review of the proposed flagging of iCERs.
Каждая участвующая электроэнергетическая сеть в регионе ИСЮВЕ, будет обследована на предмет определения типа ныне используемого планирующего программного обеспечения, уровня квалификации планировщиков, формата и полноты данных по энергопередаче, а также с целью сбора данных о конкретных проектах и проблемах в области планирования энергопередачи, представляющих особый интерес для каждого члена. Each participating SECI transmission utility will be surveyed to determine the planning software currently used, the capabilities of the planning personnel, the format and completeness of the transmission data and specific transmission planning projects and issues of particular concern to each member.
Регистрация Исполнительным советом считается окончательной после четырех недель с даты получения Исполнительным советом просьбы о регистрации, за исключением тех случаев, если какая-либо Сторона, участвующая в предлагаемой маломасштабной деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР, или три члена Исполнительного совета предлагают провести пересмотр предлагаемой маломасштабной деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР. The registration by the Executive Board shall be deemed final four weeks after the date of receipt by the Executive Board of the request for registration, unless a Party involved in the proposed small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM, or at least three members of the Executive Board, request a review of the proposed small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM.
Станция глобальной системы определения местоположения (ГПС) (станция SCUB) при геодинамической обсерватории Национального научно-исследовательского сейсмологического центра (CENAIS) в Сантьяго-де-Куба была реклассифицирована как опорная станция Международной службы ГПС, участвующая в создании международной наземной референцной системы (ITRF), а это значит, что одна из точек, определяющих базовую наземную систему координат, в настоящее время находится на территории Кубы. The global positioning system (GPS) station (SCUB station) at the Geodynamics Observatory of the National Seismology Research Centre in Santiago de Cuba was reclassified as a reference station of the International Global Positioning System Service for Geodynamics participating in the actual establishment of the International Terrestrial Reference Frame (ITRF), which means that one of the points defining the basic terrestrial coordinate system is now located on Cuban territory.
Регистрация исполнительным советом считается окончательной через дней после даты получения исполнительным советом просьбы о регистрации, если какая-либо Сторона, участвующая в деятельности по проекту, или по меньшей мере [x] членов исполнительного совета, или по меньшей мере [y] Сторон, или по меньшей мере [xx] заинтересованных кругов, или по меньшей мере [хх] НПО, аккредитованных в рамках РКИКООН, не обратятся с просьбой о пересмотре предлагаемой деятельности по проекту МЧР. The registration by the executive board shall be deemed final days after the date of receipt by the executive board of the request for registration, unless a Party involved in the project activity, or at least [x] members of the executive board, or at least [y] Parties, or at least [xx] stakeholders, or at least [xx] UNFCCC accredited NGOs request a review of the proposed CDM project activity.
ЮНИТАР, как организация, участвующая в Межорганизационной программе по безопасному обращению с химическими веществами (МПБОХВ) — соглашении о сотрудничестве между ЮНЕП, ФАО, ВОЗ, МОТ, ЮНИДО, ЮНИТАР и ОЭСР — предоставляет информацию о своем опыте применения методологии профессиональной подготовки и создания потенциала, тогда как партнеры ЮНИТАР по МПБОХВ делятся своим непосредственным опытом в конкретных областях управления использованием химических веществ и удалением отходов. As a participating organisation in the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC), a cooperative agreement among UNEP, FAO, WHO, ILO, UNIDO, UNITAR and OECD, UNITAR contributes its experience in training and capacity building methodologies, while UNITAR's IOMC partners contribute their substantive expertise in specific areas of chemicals and waste management.
МАБО участвовала в следующих конференциях: AIC participated in the following conferences
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !