Exemples d'utilisation de "финансовом положении" en russe avec la traduction "financial position"

<>
О прочном финансовом положении Института по состоянию на конец 2005 года свидетельствуют данные, приводимые в таблице 2. The healthy financial position of the Institute at the end of 2005 is illustrated by the ratios disclosed in table 2.
Предприятие обязано отражать в своих отчетах о прибылях и убытках и о финансовом положении последствия сделок с оплатой акциями. It requires an entity to reflect in its statements of profit or loss and financial position the effects of share-based payment transactions.
Информация о финансовом положении генерального плана капитального ремонта содержится в разделе ведомости IX «Капитальные активы Организации Объединенных Наций и ход строительства». The financial position of the capital master plan is reported as part of statement IX, United Nations capital assets and construction in progress.
Когда в 2010 году будут внедрены МСУГС, вся сумма обязательств по линии МСВО (обеспеченных и необеспеченных) будет указываться в Отчете о финансовом положении как пассив. When IPSAS is implemented in 2010, the full amount of the ASHI liability will be shown (funded plus unfunded) as a liability in the Statement of Financial Position.
По мнению руководства, в ведомостях правильно отражено финансовое положение Организации и фондов, находящихся в ее ведении, результаты их операций и изменения в их финансовом положении. Management considers that the statements present fairly the financial position of the Organization and of funds held in trust by it, the results of their operations and the changes in their financial position.
Премьер-министр Греции Ципрас встретился с канцлером Германии Меркель и были произведены переговоры, но не было никаких изменений в финансовом положении Греции в качестве результата. PM Tsipras met with German Chancellor Merkel and had what appeared to be pleasant talks, but there was no change in Greece’s financial position as a result.
Информация о финансовом положении генерального плана капитального ремонта содержится в ведомости IX финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций, посвященной фонду капитальных активов Организации Объединенных Наций и незавершенному строительству. The financial position of the capital master plan is reported as part of statement IX, United Nations capital assets and construction in progress, of the financial statements of the United Nations.
представлять точную, надежную и полную информацию о своем финансовом положении и состоянии дел, которая может быть разумно запрошена судом, управляющим в деле о несостоятельности или комитетом кредиторов; to provide accurate, reliable and complete information relating to its financial position and affairs that might reasonably be requested by the court, the insolvency representative or the creditor committee;
представлять точную, надежную и полную информацию о своем финансовом положении и состоянии дел, которая может быть разумно запрошена судом, управляющим в деле о несостоятельности или комитетом кредиторов, включая: to provide accurate, reliable and complete information relating to its financial position and affairs that might reasonably be requested by the court, the insolvency representative or the creditor committee, including:
В результате этого трибуналы оказались в незавидном финансовом положении; большой объем задолженности ставит под угрозу не только осуществление стратегий завершения работы, но также и окончательный успех их работы. As a result, the Tribunals had been placed in an untenable financial position; the high level of arrears jeopardized not only the achievement of the completion strategies but also the ultimate success of their work.
Относительно аудиторского заключения Комиссии следует отметить, что финансовые ведомости Департамента операций по поддержанию мира дают достаточно полное представление о финансовом положении по состоянию на 30 июня 2002 года. Concerning the Board's audit opinion, the financial statements prepared by the Department of Peacekeeping Operations presented a fair picture of the financial position as at 30 June 2002.
В условиях падения цен на жилищную недвижимость (и прогнозов дальнейшего их падения) и неуверенности банков в своём финансовом положении, кредиторы перестают выдавать кредиты, a семьи перестают их брать. With home prices falling (and set to continue to fall), and with banks uncertain of their financial position, lenders will not lend and households will not borrow.
предоставлять точную, надежную и полную информацию о своем финансовом положении и состоянии дел, которая [разумно] может быть запрошена судом, управляющим в деле о несостоятельности, кредиторами и/или комитетом кредиторов, включая перечень следующего: to provide accurate, reliable and complete information relating to its financial position and business affairs that [reasonably] might be requested by the court, the insolvency representative, creditors and/or the creditor committee, including lists of:
Цель финансовых отчетов уровня 3 заключается в том, чтобы представить информацию о финансовых показателях и финансовом положении отчитывающегося предприятия, которая будет полезна для пользователей при оценке эффективности предприятия и компетентности его руководства. The objective of Level 3 financial statements is to provide information about the reporting enterprise's financial performance and financial position that will be useful to users in assessing the performance of the enterprise and the stewardship of the enterprise's management.
В докладе сделан вывод о том, что слабость руководства, перекосы в организационной структуре, дублирование функциональных обязанностей и отсутствие четких процедур отчетности отрицательно сказываются на финансовом положении Центра и доверии к нему со стороны доноров. The report concluded that the weakness of leadership, the lopsided organizational structure, duplication of functional responsibilities and blurred accountability affected negatively the financial position of the Centre and the confidence of its donors.
Генеральной Ассамблее предлагается принять решение, изложенное в пункте 13 доклада Генерального секретаря об обновленной информации о финансовом положении завершенных миротворческих миссий и касающееся консолидации счетов операций по поддержанию мира и возвращения соответствующих сумм государствам-членам. The General Assembly was invited to take the action indicated in paragraph 13 of the report of the Secretary-General on the updated financial position of closed peacekeeping missions with regard to the consolidation of peacekeeping accounts and the crediting of sums to Member States.
Поскольку Генеральный секретарь в своем докладе об уточненном финансовом положении завершенных миротворческих миссий предложил Генеральной Ассамблее утвердить удержание остатков денежной наличности на счетах 16 завершенных миссий, его делегация также желает знать, какие меры будут приняты в случае, если в утверждении будет отказано. As the Secretary-General, in his report on the updated financial position of closed peacekeeping missions, had invited the General Assembly to approve retention of the cash balance in the accounts of 16 closed missions, his delegation also wished to know what action would be taken if approval was withheld.
Доклад Генерального секретаря об обновленной информации о финансовом положении завершенных миротворческих миссий по состоянию на 30 июня 2006 года касается не только обновленной финансовой информации о миссиях, но и ряда вопросов, связанных с предложением о консолидации в единый счет счетов операций по поддержанию мира. The report of the Secretary-General on the updated financial position of closed peacekeeping missions as at 30 June 2006 dealt not only with the updated financial position of the missions, but also with a number of issues related to the proposal to consolidate peacekeeping accounts into a single account.
(в) вашу деятельность или финансовое положение. (c) the business or financial position of you.
Неужели закончилось хорошее финансовое положение Еврозоны? Is the Eurozone’s financial position reaching a plateau?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !