Exemples d'utilisation de "формирующийся рынок" en russe

<>
Россия сегодня — это самый популярный формирующийся рынок в плане притока иностранных инвестиций. Russia is now the most popular emerging market in terms of foreign investor inflows as a percentage ofmarket cap.
По состоянию на 19 февраля у Центробанка было 379 миллиардов долларов в виде иностранной валюты и золота. Это на 29 миллиардов больше по сравнению с апрельским минимумом прошлого года. Получается, что Россия — единственный крупный формирующийся рынок, оказавшийся в плюсе. The central bank held $379 billion in foreign exchange and gold as of Feb. 19, up $29 billion from lows touched last April, making Russia the only major emerging market with a gain.
Лучше фонда на формирующемся рынке просто нет. There has not been a better emerging market fund than this one.
По сравнению с другими странами континента она имеет довольно хорошо развитые финансовые рынки и рынки капитала, причем ее фондовый рынок в 1994 году был определен Международной финансовой корпорацией (МФК) в качестве наиболее перспективного формирующегося рынка. Relative to other countries on the continent, it has fairly well developed financial and capital markets, with its stock market rated by the International Finance Corporation (IFC) the most promising emergent market in 1994.
Это — классический пример кризиса на формирующемся рынке. It's a classic kind of emerging markets crisis.
Еще меньше оснований подозревать в торговых мотивах другие формирующиеся рынки, где валютный курс тоже резко падает. There's even less reason to suspect trade-related motives in other emerging markets, where currencies have been plunging, too.
Остальные деньги придут из Китая, Японии, Британии и многих других стран с развитыми и формирующимися рынками. The rest will come from China, Japan, the UK and a host of advanced and emerging markets.
По сравнению с другими странами с формирующимся рынком у России самый большой приток иностранных портфельных инвестиций. By country, Russia reported the most inflows of foreign portfolio money than any other global emerging market fund.
Из-за замедления развития в Китае и на формирующихся рынках подстегивать рост внутри США становится труднее. A slower-growing China and emerging markets makes it more difficult to spur growth at home.
Резервы в Японии, Китае и на большинстве крупных формирующихся рынков остаются без изменений или даже снижаются. Since the dollar started rising in mid-2014, reserves in the euro area, Japan, China and most significant emerging markets have stayed flat or even declined.
Там нет мощных демографических скачков, как на других крупных формирующихся рынках, но ее общество в целом становится богаче. It doesn't have the same demographic headwinds as the other big emerging markets, but its society is getting richer overall.
По данным EPFR Global, на прошлой неделе вторую неделю подряд наблюдался чистый приток капитала в глобальные фонды формирующихся рынков. Global emerging market funds saw a second straight week of inflows last week, hitting $476 million, according to EPFR Global.
Поскольку Россия и Бразилия уже в полосе рецессии, резкое замедление роста в Китае потянет вниз другие формирующиеся рынки, предупредил Бюйтер. With Russia and Brazil already in recession, a sharp slowdown in China would drag other emerging markets down, Buiter warned.
В этом году рубль укрепился на 14%, и это лучший показатель на формирующихся рынках после бразильского реала и южноафриканского рэнда. The ruble has rallied 14 percent this year, the best performance in emerging markets after the Brazilian real and the South African rand.
«Рубль становится одной из лучших валют на формирующихся рынках, — сказал Саад Сиддики (Saad Siddiqui), работающий аналитиком в JPMorgan Chase & Co. “The ruble is going to be one of the outperformers in the emerging markets,” said Saad Siddiqui, an analyst at JPMorgan Chase & Co., which topped Bloomberg’s latest currency rankings for Europe, the Middle East and Africa.
Этот деноминированный в рублях индикатор в текущем году понизился на 12%, что меньше 15-процентного падения индекса ММВБ по формирующимся рынкам. The ruble-denominated gauge is down 13 percent this year, less than the 16 percent drop for the MSCI Emerging Markets Index.
Акции ММВБ торгуются на уровне в пять раз выше ожидаемой прибыли, что делает их самыми дешевыми среди 21 формирующегося рынка, отслеживаемого Bloomberg. The Micex trades at 5 times estimated earnings, making it the cheapest measure among 21 emerging markets tracked by Bloomberg.
– Может возникнуть негативная спираль между давлением на формирующиеся рынки и казначейскими бумагами США, и происходить это будет через резервы центробанков формирующихся рынков». “There could be a negative spiral between pressures on emerging markets and the U.S. Treasuries, through the emerging-market central banks’ reserves.”
– Может возникнуть негативная спираль между давлением на формирующиеся рынки и казначейскими бумагами США, и происходить это будет через резервы центробанков формирующихся рынков». “There could be a negative spiral between pressures on emerging markets and the U.S. Treasuries, through the emerging-market central banks’ reserves.”
Он также лучше, чем индекс Wisdom Tree India (EPI), в который в этом году просто влюблены биржевые инвестфонды ведущей четверки с формирующегося рынка. It is also better than Wisdom Tree India (EPI), the darling of the big four emerging market ETFs this year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !