Verwendungsbeispiele von "хорошую" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
На хорошую собаку не кричат. It's not a good dog you shout at.
Это дает хорошую подушку безопасности. So this provides a nice cushion.
Я позвоню кое куда, устрою в хорошую больницу в городе. I'll make some calls, set him up in the finest hospice in the city.
Кани, ты сделал хорошую ловушку. Kani, we've set our trap well.
А еще я подумал о полке, ну и аудиосистему надо поставить хорошую. I'm thinking roof rack and premium sound system.
Сопоставление результатов моделирования и наблюдений продемонстрировало хорошую корреляцию и удовлетворительные смещенные значения, хотя в 2000 году модель тяготела к занижению пиковых уровней озона. Comparison between model results and observations showed satisfactory correlation and bias values, although the model showed a greater tendency to underestimate peak ozone levels in the year 2000.
Не упускай такую хорошую возможность. Don't let such a good opportunity go by.
Давайте покажем хорошую и чистую игру. Let's have a nice clean game, everyone.
Такой подход может быть эффективен, например, в США, где Федеральный Резерв создал себе хорошую репутацию в сфере борьбы с инфляцией. This "just-do-it" approach works fine in the United States, for example, where the Federal Reserve has established its anti-inflationary credibility.
Таксин обладает уникальным опытом, который может сослужить очень хорошую службу Таиланду. Thaksin has unique qualifications to serve Thailand well.
Этот проект предоставляет хорошую основу для оценки и сравнения различных альтернатив использования дефицитных ресурсов. This project provides a sound basis on which to measure and compare different uses of scarce resources.
Я ему купил хорошую балалайку. I &apos;ve bought him a good balalaika.
Один из них принимает хорошую ванну. One of them's taking a nice long bath.
ТШ:Как оказывается, этот прием очень удобен, потому как я не обязан иметь хорошую моторику, чтобы это сделать, я могу работать со слайдами, которые скорее мыслительный процесс. TS: As it turns out, this device kind of comes in handy, because I don't have to have the fine motor skills to do, that I can operate slides, which is more of a mental process.
Запад занимает хорошую позицию, чтобы сыграть свою роль в глобальном обновлении. The West is well placed to play its part in global renewal.
Он заявил, что исследование- это попытка подготовить хорошую почву для обсуждений путем рассмотрения в четкой и сжатой форме круга возможных вариантов действий в ответ на первоочередные задачи, поставленные в пункте 19 решения 24/3 IV, вместе с обсуждением вариантов их осуществления. He said that the study attempted to provide a sound basis for discussion by presenting in a clear and succinct way the range of possible options for dealing with the priorities set out in paragraph 19 of decision 24/3 IV along with a discussion on implementation options.
Я знаю хорошую недорогую гостиницу. I know a good, cheap inn.
И я собираюсь принять хорошую ледяную ванну. And I'm going To take a nice icy cold bath.
Нам бы сослужили хорошую службу, если бы мы пошли другим путем. We would be well served to go down a different path.
Данное предложение, которое является плодом многомесячных усилий и в котором учтены результаты работы, проделанной в 2000 году Вашими предшественниками, и прежде всего послом Дембри и послом Линтом, по мнению испанской делегации, не только закладывает " хорошую основу " для продолжения работы, но и представляется приемлемым во всех отношениях. This proposal is the outcome of many months of effort and builds on work carried out during 2000 by your predecessors, especially by Ambassador Dembri and Ambassador Lint, and it is seen by the Spanish delegation not only as a sound basis on which we should continue to work, but as totally acceptable in all respects.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!