Exemplos de uso de "циркулирующий" em russo

<>
А пандемическая тревога была вдвойне странной, учитывая, что обычный сезонный грипп, ежегодно захлёстывающий мир, неизменно является более смертоносным, чем циркулирующий в настоящее время низко-вирулентный H1N1, и, конечно, соответствует определению термина ВОЗ «пандемия» – инфекционные заболевания в крупных географических масштабах и поражение значительного процента населения. And the pandemic alert was doubly strange, given that ordinary seasonal flu sweeps the world annually, is invariably far more lethal than the currently circulating low-virulence H1N1, and certainly meets the WHO’s definition of a pandemic: infections over a wide geographic area and affecting a large proportion of the population.
Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать. Panic ensued and credit stopped circulating.
Теперь вещи, которые относятся к ней, циркулируют вокруг. Now the things that relate to it are swirling around.
Программа начала циркулировать в Сети в сентябре. The program began circulating as early as September.
Беседы международных банкиров левого толка и других «граждан из ниоткуда» (фраза премьер-министра Великобритании Терезы Мэй) оказывают отрицательное влияние, действуя заодно с неустойчивой либеральной элитой, «обычными», «реальными» и «приличными» людьми (Фараж), пахнут антисемитской пропагандой, циркулировавшей по Европе в 1930-е годы. Talk of sinister international bankers and other “citizens of nowhere” (British Prime Minister Theresa May’s phrase) undermining, in league with rootless liberal elites, “ordinary,” “real,” and “decent” people (Farage) smacks of the anti-Semitic propaganda that swirled around Europe in the 1930s.
Материя и энергия могли циркулировать и выравниваться. Matter and energy could circulate and even out.
Настройка использования карт канбана и циркулирующих карт Configure the use of kanban cards and circulating cards
Для использования циркулирующих карт установите флажок Циркулирующие карты. Select the Circulating cards check box to use circulating cards.
Для использования циркулирующих карт установите флажок Циркулирующие карты. Select the Circulating cards check box to use circulating cards.
В интернете с целью скомпрометировать актера циркулирует хэштег #StopMorganLie. A “#StopMorganLie” hashtag is circulating aimed at discrediting the actor.
Количество азота и серы, циркулирующих через систему Земли, удвоилось. The amount of nitrogen and sulfur circulating through the Earth system has doubled.
В экономике США до сих пор циркулирует 13 триллионов долларов. There's still 13 trillion dollars circulating in the U.S. economy.
Если используются циркулирующие карты, заново устанавливается связь между канбаном и картой канбана. If circulating cards are used, the connection between the kanban and a kanban card is reestablished.
Затем в поле Назначение карты выберите метод, используемый для назначения циркулирующих карт. Then, in the Card assignment field, select the method that is used to assign the circulating cards.
Наибольшее количество кадмия, циркулирующего в мировых океанах, поступает из природных источников и процессов. The vast majority of cadmium circulating in the world's oceans arises from natural sources and processes.
Можно печатать карты канбана, циркулирующие карты канбана и листы комплектации для поддержки использования канбанов. Print kanban cards, circulating cards, and picking lists to support the use of kanbans.
Вы можете печатать карты канбана, циркулирующие карты канбана и листы комплектации для поддержки использования канбанов. You can print kanban cards, circulating kanban cards, and picking lists to support the use of kanbans.
Плотность плазмы крови в процессе циркулирования клеток крови примерно в два раза больше, чем плотность воды. The density of blood plasma in circulating blood cells is roughly twice the density of water.
Немногая информация, которая циркулировала среди репортеров, была передана пресс-секретарями некоторых правительств УНАСУР, присутствовавших на встрече, однако не перуанского. The little information that circulated among reporters was given by the press spokesmen of some of the UNASUR governments attending the meeting, but not the Peruvian Government.
Точнее, новое сердце будет циркулировать кровь по телу, в то время, как родное сердце, будет качать кровь к легким. More accurately, the new heart will circulate blood to the body, while the native heart will pump blood to the lungs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.