Ejemplos del uso de "Магия" en ruso
Сценическая магия практически полностью опирается на ошибку момента.
la magia de escenario se basa casi en su totalidad en el error de momento.
Магия - это обман, но он приносит нам удовольствие.
La magia es "engaño" [d-e-c-e-p-t-i-o-n], pero un engaño que nos gusta.
И в этой самой невербальной составляющей заложена мощнейшая магия.
Y en esa parte no verbal hay algo de magia.
Но как и черная магия, эти трюки оставляют место сомнениям.
Pero como la magia negra, el truco no es convincente del todo.
Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история.
Lo que significa que la magia es teatro y que cada truco es una historia.
Мы ездили в магазинчик магии в Нью Йорке под названием Магия Лу Таннена.
La cosa es que, íbamos a esta tienda de magia en Nueva York que se llamaba Lou Tannen's Magic.
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая.
Y creo que la magia, tanto si aguanto la respiración como si barajo un mazo de cartas, es muy simple:
Магия и ужас в том, что та самая математика, использованная для разбивки большой вещи на миллион маленьких вещей, может быть использована для поиска миллиона маленьких вещей, сборки их обратно, и выяснения, что же действительно происходит на рынке.
Y la magia y el horror de eso es que las mismas matemáticas que se usan para dividir ese gran paquete en un millón de pequeñas cosas pueden usarse para encontrar ese millón de pequeñas cosas, unirlas nuevamente y averiguar lo que sucede realmente en el mercado.
Сейчас моя специальность -комбинирование технологии и магии.
Mi especialidad es una mezcla de tecnología digital y magia.
Под реальной магией, люди подразумевают чудеса, волшебников, сверхъестественные события.
Por "magia de verdad" la gente se refiere a milagros, actos taumatúrgicos y poderes sobrenaturales.
И когда вы поддаетесь этому обману, он становится магией.
Y cuando nos dedicamos al engaño, se convierte en magia.
А еще он подтрунивал над другими моими увлечениями, типа магии.
Él, de alguna manera, alentaba mi obsesión hacia otras cosas también, como la magia.
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день.
Mi madre me explicó esa magia el primer día.
Знаете, закон Артура Кларка - любая достаточно продвинутая технология неотличима от магии.
Es como la ley de Arthur Clarke que dice que cualquier tecnología suficientemente avanzada no se puede distinguir de la magia.
Он видел в этом искусстве не охотничью магию, а прощальное ностальгическое послание.
Así que veía este arte no como magia para la cacería, sino como postales de nostalgia.
Мы ездили в магазинчик магии в Нью Йорке под названием Магия Лу Таннена.
La cosa es que, íbamos a esta tienda de magia en Nueva York que se llamaba Lou Tannen's Magic.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad