Exemples d'utilisation de "жизни" en russe

<>
В моей жизни только ты. Sólo existes tú en mi vida.
Великобритания, разумеется, выживет за пределами ЕС, однако качество ее жизни - это другой вопрос. Si bien Gran Bretaña seguramente sobreviviría fuera de la UE, la calidad de su existencia es otra cuestión.
Потому что в её жизни - Porque en su vida.
Чтобы заткнуть дыру, UBS ввязался в авантюру, которая едва не стоила ему жизни. Para llenar estos vacíos, la UBS comenzó una aventura que casi le cuesta su existencia.
Вторая - это совместный стиль жизни. El segundo, es el estilo de vida colaborativo.
В экономике (как и во многих других сферах жизни человека) с символами лучше быть осторожнее. En la economía (como en la mayoría de los otros ámbitos de la existencia humana), es mejor tener cuidado con los símbolos.
Это вопрос жизни и смерти. Es cuestión de vida o muerte.
"Я думаю, что, возможно, наши предки вели водный образ жизни в какой-то момент времени". "Creo que sé lo que pasó, tal vez nuestros ancestros tuvieron una existencia más acuática por algún tiempo".
Отдавать кровь - значит спасать жизни. Donar sangre es salvar vidas.
Я открыл для себя Интернет как полезный инструмент, но сейчас он стал чем-то, на что я полагаюсь в реальной повседневной жизни. Para mí, Internet comenzó como una herramienta útil y ahora dependo de ella para mi existencia diaria real.
Что самое важное в жизни? ¿Qué es lo más importante en la vida?
Ключом к поддержанию мирного существования является разработка таких политических механизмов, которые дали бы умеренным и демократическим силам возможность принимать участие в жизни общества. Para lograr una paz duradera, la clave es la creación de mecanismos políticos que permitan la existencia de un espacio para la moderación y la democracia.
чтобы оставить след своей жизни, para dejar la marca de su vida.
Говорят, на Марсе нет жизни. Se dice que no hay vida en Marte.
Поскольку там уровень жизни ниже, El estándar de vida es más bajo.
Эта ошибка стоила ему жизни. Ese error le costó la vida.
Мы сопровождаем завершение жизни ритуалом. Marcamos el final de una vida con ritos.
Это проблема в повседневной жизни. Ese es un problema en nuestra vida diaria.
Надо очистить артерии нашей жизни. Tenemos que limpiar las arterias de nuestras vidas.
Дамы и господа, сотворение жизни. Señoras y señores, la creación de la vida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !