Ejemplos de uso de "победило" en ruso con traducción al español

<>
Наблюдая патриотический порыв при подъеме французского флага и пении национального гимна во время первого тура кампании, можно легко поверить в то, что британское представление об Европе как состоящей из независимых национальных государств, уже победило, пусть и по умолчанию. Al contemplar la celebración del patriotismo ante el alzamiento de la bandera francesa y la entonación del himno nacional durante la primera vuelta de la campaña, resulta fácil creer que la concepción británica de una Europa de Estados-nación independientes ha vencido, aunque sólo fuera por incomparecencia del adversario.
Тебе никогда меня не победить! ¡Nunca me vencerás!
Хотя она вряд ли сможет победить на президентских выборах, это может перестроить и изменить французских правых. Si bien no sería probable que aquélla conquistara la presidencia, podría reorganizar y realinear la derecha francesa.
Единственный закон перспективы который, как мне кажется, имеет значение, заключается в том, что, если она выглядит правдоподобной, значит, вы победили. La única regla perspectiva que creo importante es, si parece creíble, has acertado.
Спустя два года после Оранжевого восстания, Ющенко (политик, который похоже потерял почву под ногами) признал кремлевского ставленника Виктора Януковича - своего противника, которого он победил в 2004 году - в качестве нового премьер-министра. Dos años después de la revuelta naranja, Yushchenko (un político que parece estar sobrepasado por las circunstancias) ha aceptado como su primer ministro al valido del Kremlin, Viktor Yanukovich, el mismo enemigo al que había derrotado en 2004.
когда индийские женщины побеждают на конкурсах Мисс Мира и Мисс Вселенная, или когда "Свадьба в сезон дождей" поражает критиков, а "Однажды в Индии" претендует на премию "Оскар"; cuando las mujeres indias arrasan en los certámenes de Miss Mundo y Miss Universo, o cuando "La boda del Monzón" entusiasma a la crítica y "Lagaan" logra una nominación al Oscar;
С культурной точки зрения мы победили. Desde el punto de vista cultural, vencimos.
"Нет ничего более опасного для развития человеческого разума чем предположение, что наши научные представления окончательны, что в природе не осталось загадок, что мы полностью победили, и что нам больше нечего покорять." "Nada es tan peligroso para el progreso de la mente humana que suponer que nuestras ideas científicas son finales, que no existen misterios en la naturaleza, que nuestros triunfos son completos, y que no existen nuevos mundos por conquistar."
Теперь мы должны победить или умереть. Ahora debemos vencer o morir.
Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить Jágr y Voráček ayudaron con sus asistencias a vencer al Philadelphia
Вторгнуться в Ирак и победить Саддама было легко. Entrar a Iraq y vencer a Saddam fue fácil.
Я - живое доказательство того, что можно победить смерть. Soy la prueba viviente de que se puede vencer a la muerte.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла. Permitirles vencer sería aceptar la supremacía del mal.
Тогда победил Салех, но сегодня ситуацию контролируют войска аль-Ахмара. Saleh venció entonces, pero hoy las tropas de Al Ahmar son las que están al mando.
Кто победит мою дочь, получит половину моего королевства и руку принцессы!" "Quien venza a mi hija tendrá la mitad de mi reino y su mano en matrimonio".
Моя личная цель заключается в том, чтобы победить рак у тасманских дьяволов. Mi objetivo personal es vencer al cáncer del demonio de Tasmania.
Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов. Vencieron a los imperios orientales preexistentes, como los mongoles y los otomanos.
Да, можно сделать шахматную головоломку, но на самом деле цель игры - победить соперника. Pueden hacer un puzzle de Ajedréz, pero la verdadera meta es vencer al jugador contrario.
"Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах. "La revolución ha regresado y terminaremos venciendo", afirma Hamdin Sabbahi, que ocupa el tercer lugar en las listas a las elecciones presidenciales.
Но о чём Европа забывает, так это о том, как были побеждены эти идеологии. Pero lo que Europa olvida es cómo fue posible vencer a estas ideologías.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.