Exemples d'utilisation de "порядка" en russe avec la traduction "orden"

<>
Здесь приводится описание естественного порядка. Aquí tenemos la descripción del orden natural.
построение либерального порядка на всем континенте. la construcción de un orden liberal que abarque todo el continente.
Они хотят порядка, даже вопреки благоденствию низов. Quieren orden, inclusive al costo de aquellos en el fondo.
они являются важным элементом либерального мирового порядка. son elementos importantes del orden liberal mundial.
Равные права для всех - основа либерального порядка. En un orden liberal, los derechos iguales para todos los ciudadanos son fundamentales.
Главным условием для установления гражданского порядка является мир. La clave para establecer el orden civil es la paz.
Мир без ядерного оружия - всемирное общественное благо наивысшего порядка. Un mundo libre de armas nucleares es un bien público global de primer orden.
В мировой системе валютных курсов появился новый вид порядка. Surgió un nuevo orden en el sistema mundial de tipos de cambio.
Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем. Otros criticaban el triunfalismo del "nuevo orden mundial" prometido por George H.W. Bush.
Однако возможно и нечто другое, отличное от этого "казарменного порядка". Sin embargo, hay otras cosas que son posibles, además de este "orden del cuartel".
Главное понимание консерваторов в том, что порядка очень тяжело добиться. La gran revelación conservadora es que el orden es realmente difícil de lograr.
Деньги необходимы для таких простых вещей, как поддержание закона и порядка. Hace falta dinero para algo tan simple como mantener la ley y el orden.
В свете нарождающегося мирового порядка - это стало бы трагедией для европейцев. A la luz del nuevo orden mundial emergente, esto sería una tragedia para los europeos.
Они простираются не на что иное, как полное изменение глобального порядка. Se extienden nada menos que a un completo redimensionamiento del orden mundial.
никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной. nunca las "matemáticas" del orden mundial parecieron más complejas y confusas.
Ну конечно потому, что там была проблема крушения закона и порядка. Bueno, por supuesto estaba el asunto de la ley y el orden derrumbándose.
В частности, они не могут создать либерального порядка и открытого общества. En particular, no pueden crear un orden liberal y una sociedad abierta.
Осознают они это или нет, но они составляют часть мирового порядка. Lo admitan o no, forman parte del orden mundial.
Но позитивные меры не должны становиться постоянно существующим принципом либерального порядка. Pero la discriminación positiva no debe convertirse en un principio duradero de un orden liberal.
И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка. Ambos objetivos se debían lograr dentro de un orden liberal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !