Ejemplos de uso de "разочарую" en ruso con traducción al español

<>
Я никогда тебя не разочарую. Nunca te decepcionaré.
И если я попробую это сделать, то разочарую их. De intentarlo, los hubiera decepcionado.
Многие социологи весьма этим разочарованы. Muchos sociólogos están bastante decepcionados.
Фанаты вампирской саги не были разочарованы. No desilusionó a los fans de la saga de vampiros:
Учёные Института Крейга Вентера ожидали, что им скажут, что они "играют в бога", и они не были разочарованы. Los científicos en el Instituto J. Craig Venter esperaban escuchar que les dijeran que estaban "jugando a ser Dios", y no se sintieron defraudaron.
Это новые или разочарованные избиратели; Son votantes nuevos o desencantados;
Некоторые - некоторые из этих продуктов разочаровали. Huvo varios - Muchos de estos elementos fueron decepciones.
Разочарованные действующим правительством могли голосовать за оппозицию. Quienes se desilusionaban con el gobierno en turno podían votar por la oposición.
Более того, Ющенко использовал свой год у власти главным образом для того, чтобы разочаровать тех, чьи голоса ему теперь нужны. Además, durante el año que lleva en el poder Yushchenko más que nada ha defraudado a aquellos cuyos votos necesita.
Но трудно предсказать, будет ли возможно такое разделение труда с разочарованным бывшим социал-демократом Оскаром Лафонтэйном. Pero es difícil predecir si esa división del trabajo será posible dado el desencanto del socialdemócrata, Oskar Lafontaine.
"В Доусон сейчас много крайне разочарованных мужчин. "Actualmente, hay tantos hombres en Dawson que se sienten profundamente decepcionados.
Разочарованные и недовольные мусульмане стали искать приемлемый для них Ислам. De modo que los desilusionados y los descontentos buscan un Islam que cumpla con sus expectativas.
Поэтому, если кто-то надеялся на открытое столкновение левых и правых во время предстоящей президентской выборной кампании, то он будет разочарован, поскольку сегодня ответ на второй вопрос звучит даже более чем категорически: De hecho, cualquiera que esperara un enfrentamiento evidente entre la izquierda y la derecha durante la reciente campaña para la elecciones presidenciales había de quedar defraudado, porque la respuesta a la segunda pregunta es aún más enfática en la actualidad:
Они использовали ненасильственное сопротивление в течение двух лет, но были разочарованы, т.к. никто не обращал на это внимания. Habían estado usando la no violencia durante unos 2 años, pero había crecido el desencanto, ya que nadie les prestaba atención.
Некоторые были разочарованы отсутствием в этом поэзии. Algunos estaban decepcionados porque no había poesía.
Многие, кто протестовал против режима в 2009 году, были разочарованы. Muchos de quienes protestaron contra el régimen en 2009 están desilusionados.
В принципе, для членства в МБР необходимо членство в ОАГ, и в этом может заключаться причина того, почему Куба так упорно настаивала на возвращении, и почему она в конечном счете была разочарована, не получив безоговорочного повторного вступления. En principio, para ser miembro del BID, hay que ser miembro de la OEA, y allí tal vez resida el motivo por el cual Cuba insistió tan tenazmente en regresar, y por el cual se sintió defraudada cuando no obtuvo una readmisión incondicional.
Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?" Dije, "¿Alguna vez Jefferson lo decepcionó?"
Я разочарована в том, что мы никогда не общались как взрослые. Estoy desilusionada que de adultos nunca llegamos a conocernos.
В последнее время я разочарован в администрации Буша. Recientemente, he estado decepcionado del gobierno de Bush.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.