Ejemplos de uso de "регионов" en ruso con traducción al español

<>
Вот наш фильм экваториальных регионов Титана, Bien, este es nuestro vídeo de la región ecuatorial de Titán.
К сожалению, влияние этих стран и регионов невелико; Lamentablemente, el peso de esos países y regiones es pequeño;
В результате, доля данных регионов в мировой экономике повысится. Como resultado, tendría que aumentar la proporción de participación de estas regiones en la economía global.
Что касается других регионов, то в Японии также заметен спад. En otras regiones, Japón también se está contrayendo.
Миграция из Африки и других развивающихся регионов в Европу уже увеличивается; La migración desde África y otras regiones en desarrollo hacia Europa ya está aumentando;
Уже имеется примерно 20 регионов мозга, которые смоделированы, симулированы и тестированы: Hay 20 regiones del cerebro que han sido modeladas simuladas y probadas:
Однако в большинстве регионов изменения в погоде увеличат продуктивность сельского хозяйства. En la mayoría de las regiones, los cambios climáticos aumentarán la productividad agrícola.
Объединение людей, регионов и стран подкрепляет основы, на которых стоит Европа. El acercamiento de pueblos, regiones y países sostiene los cimientos sobre los que reposa Europa.
В генетическом коде содержится 30-40 тысяч высоко организованных регионов, называемых генами. Dentro del código genético, hay de 30.000 a 40.000 regiones sumamente organizadas llamadas genes.
Некоторые правительства и группа регионов признали, что это новый способ лечения болезней. Varios gobiernos y varias regiones, se han dado cuenta de que esto es una nueva forma de tratar enfermedades.
Ближний Восток без сомнения является одним из самых опасных кризисных регионов мира. No hay duda de que el Oriente Próximo es una de las regiones en crisis más peligrosas del mundo.
Упор нужно сделать на предоставление Конституцией Грузии для этих регионов гарантий автономии. Se deben hacer realidad las disposiciones de la constitución georgiana que conceden derechos autonómicos a esas regiones.
Выходцы из западных регионов, в основном, диссиденты, которые на протяжении десятилетий жили за границей. Aquellos con raíces en las regiones occidentales son esencialmente disidentes que vivieron en el exterior durante décadas.
Иностранные инвестиции, как из Азии, так и из других регионов изменили внутреннюю экономическую структуру. La inversión extranjera desde la región hacia el exterior y viceversa ha alterado la estructura de las economías locales.
Изоляция путешественников, приехавших из зараженных регионов, возможно, предотвратила распространение большой эпидемии в других местах. La inspección a los viajeros provenientes de regiones afectadas puede haber evitado una epidemia importante en otras partes del mundo.
Нам говорят о том, что для этих регионов глобальное потепление стало самым ужасающим испытанием. El calentamiento global es el desafío más horrible que enfrentan estas regiones, nos dicen.
Традиционно большая часть бюджета шла либо на сельское хозяйство, либо на развитие отсталых регионов. Tradicionalmente una gran mayoría del presupuesto se ha destinado a la agricultura o al desarrollo de las regiones atrasadas.
В каждом случае предполагается, что с более богатых регионов будут поступать хорошо профинансированные потоки помощи. En todos los casos, se espera que un esfuerzo de ayuda bien financiada llegue de alguna región rica.
Тем не менее, в Латинской Америке наблюдается самый медленный рост из всех развивающихся регионов мира. Sin embargo, América Latina sigue siendo la región en desarrollo con menor crecimiento.
Как мы показываем, можно фактически превратить эти данные в рабочие модели и симуляцию регионов мозга. Y demostramos que en realidad podemos transformar los datos en modelos funcionales y simulaciones de regiones del cerebro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.