Verwendungsbeispiele von "создан" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Рынок земли фактически должен быть создан с нуля. Se debe crear un mercado de la tierra, prácticamente de cero.
Если ты создан, чтобы быть подводным исследователем, ты будешь подводным исследователем. si fuiste hecho para ser un explorador bajo la superficie del mar, entonces serás tal explorador.
Многие из вас, хотя возможно вы видели его или слышали эту историю, вполне вероятно не знают, что почти целый первый час фильма главный герой, Бенджамин Баттон, которого играет Бред Питт, полностью, начиная с шеи, создан с помощью компьютера. Muchos de ustedes, algunos ya la vieron otros han escuchado la historia, pero lo que ustedes no saben es que durante, prácticamente, la primera hora de la película el personaje principal, Benjamin Button, que Brad Pitt representó, es generado por computadora del cuello para arriba.
Вспомните грозно называемый "Комитет по научной непорядочности" Датского исследовательского совета, который был создан в 2002 году после жалоб, поданных на политического ученого Бьерна Ломборга, чья книга "Скептический защитник окружающей среды" имела цель продемонстрировать, что экологи систематически искажали свою интерпретацию данных, чтобы поддерживать свои политические цели. Piénsese en el "Comité contra la Falsedad Científica", de nombre inquietante, del Consejo Danés de Investigaciones, que se constituyó en 2002 a raíz de las quejas inspiradas por el especialista en ciencia política Bjørn Lomborg, cuyo libro El ecologista escéptico pretendía demostrar que los ecologistas sesgaban sistemáticamente su interpretación de los datos para respaldar sus objetivos políticos.
Не думайте, что интернет создан для нашего блага. No piensen, "Oh, creamos el Internet para nuestro beneficio".
Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки. Si fuiste diseñado para hacer negocios, haces negocios.
Другими словами, был создан своего рода синтетический организм. En otras palabras, se había creado una especie de organismo sintético.
Этот проект был создан парнями, у которых был некий опыт работы с визуальными эффектами. Esto lo hicieron unos tipos en internet que tenían experiencia en efectos visuales.
Голос был создан компанией в Шотландии под названием CereProc. La voz fue creada por una compañía en Escocia llamada CereProc.
Один проект, который исследует эти идеи и был создан около года назад, называется "Мы чувствуем хорошо" Un proyecto que explora estas ideas, que se hizo más o menos hace un año, es una pieza titulada We Feel Fine.
Другие утверждают, что мир был создан 2 000 лет назад. Otros plantean que el mundo fue creado hace 2000 años.
В США, например, так и не был создан мощный штат фабричных инспекторов, способных обеспечить эффективную реализацию государственных стандартов безопасности. Por ejemplo, los EU nunca desarrollaron un cuerpo fuerte de inspectores de fábricas capaces de hacer cumplir los estándares de seguridad pública de manera eficaz.
Силами общественности был создан новый транспортный план, позволяющий убрать автостраду. La comunidad creó un plan de transporte alternativo que permite la eliminación de la autopista.
Удивительным фактом является то, что данный способ записи остался неизменным с тех пор как был создан 2,5 миллиарда лет назад. Lo increíble es que ese sistema de escritura parece haber permanecido estable desde que evolucionó hace 2500 millones de años.
Экономический Валютный Фонд был создан до падения Берлинской Стены в 1989 году. La Unión Económica y Monetaria se creó antes de que cayera el Muro de Berlín en 1989.
В результате, моралисты рискуют обрушить общую крышу на голову Европы и поставить ее перед националистической опасностью, ради предотвращения которой и был создан ЕС. A consecuencia de ello, los moralizadores corren el riesgo de hacer caer el techo común sobre la cabeza de Europa y haber de afrontar los peligros nacionalistas que la creación de la UE estaba destinada a prevenir.
МВФ был создан в целях предотвращения кризиса, подобного нынешнему, и его постигла неудача. El FMI fue creado para prevenir crisis como la actual y en eso ha fallado.
Гарвард был создан как общественная организация в 1636 году властями колонии Массачусетского залива. Harvard fue creada como una institución pública en 1636 por las autoridades de la colonia de la bahía de Massachusetts.
Сам клон, однако, никогда не покинет лабораторию в Великобритании, в которой он будет создан. El clón, sin embargo, no abandonaría nunca el laboratorio británico en el que sería creado.
Был создан второй склад, так называемый GenBank, но первоначально он состоял лишь из соединений ДНК. Se creó un segundo depósito, GenBank, pero al principio se centró exclusivamente en las secuencias de ADN.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!