Exemples d’usage de "видах" en russe avec traduction en français

<>
Мы изрядно знаем о четырёх видах взаимодействия. On en sait beaucoup sur quatre forces.
Организации нуждаются в обоих видах, но лидеры более важны. Toute organisation a besoin des deux, mais les dirigeants sont plus importants.
Но сегодня мы поговорим лишь о трех видах этих специальных интерфейсов. Mais aujourd'hui nous allons parler de trois de ces interfaces-utilisateur non-visuelles.
Каждый из нас, в этих продвинутых видах экономики владеет ими или, скорее, чем-то подобным - компьютером. Chacun d'entre nous, dans les pays avancés, possède quelque chose comme cela, ou qui s'y apparente - un ordinateur.
Поляки работали на некоторых видах сельскохозяйственных работ - на уборке сахарной свеклы и винограда - даже в коммунистическую эпоху. Les Polonais occupaient déjà des emplois agricoles, dans la betterave sucrière et les vendanges, même à l'époque communiste.
Для людей, это может помочь отвести угрозу избытка рабочей силы в пробу своих сил в новых видах деятельности. Pour les individus, cela permet de transformer la menace d'un licenciement en un défi pour se lancer dans une nouvelle direction.
Действительно, в связанных с ней видах риска, кажется, не вполне разбирались даже сами законодатели и члены верховного управления компаний, строивших эту отрасль. En effet, la nature des risques engagés n'était pas claire, semble-t-il, même pour les régulateurs ou les hauts responsables des entreprises qui bâtissaient ces affaires.
Проблема ссуд субстандартной ипотеки вызвала спад в ключевых видах деятельности некоторых финансовых учреждений, особенно в их непрозрачных, но чрезвычайно выгодных сделках с производными ценными бумагами. La crise des sub-primes a frappé les principaux secteurs d'activité d'institutions financières, en particulier leurs produits dérivés, opaques mais extrêmement profitables.
Многие также не будут спешить признать, что в вопросе о наиболее шокирующих видах насилия - геноциде, этнических чистках и других случаях массовой жестокости - не так давно были достигнуты впечатляющие успехи. Beaucoup d'autres personnes tarderont à accepter que d'énormes progrès ont été réalisés pour ce qui est d'actes de violence qui heurtent le plus les consciences - génocides, nettoyages ethniques et autres massacres à grande échelle.
Если это так, то действие новых антидепрессантов должно быть направлено на то, что называется прогрессирующими нейродегенеративными изменениями мозга, которые, как мы считаем, имеют место, поскольку частота рецидивов депрессии столь высока при существующих на сегодняшний день видах лечения. Ainsi, nouveaux, ces nouveaux antidépresseurs devront s'attaquer à ce qui semble être les changements progressifs dus à la neurodégénération du cerveau que nous estimons se produire du fait de la récurrence si forte de la dépression malgré les traitements disponibles aujourd'hui.
Все возможности, предоставленные Мексике американским рынком, не смогли компенсировать последствия ошибок внутренней экономической политики, особенно неспособность обратить реальный рост обменного курса песо и перенести успехи в повышении производительности, достигнутые в некоторых видах экспортной деятельности, на остальную экономику. Tout ce que le marché américain avait à offrir au Mexique n'a pas pu contrebalancer les conséquences des erreurs politiques sur le marché intérieur, particulièrement l'incapacité à renverser la véritable appréciation du taux de change du peso ou d'étendre les gains de productivité obtenus dans un secteur étroit d'activités d'exportation au reste de l'économie.
Компании, которые зависят исключительно от коммерческой привлекательности своих продуктов, ограничены в видах инноваций, которые они могли бы спокойно вводить, поскольку если один из их продуктов потерпит неудачу на рынке, они могут и не дожить до создания еще одного. Les entreprises qui dépendent uniquement de l'attrait commercial de leurs produits sont limitées dans la gamme d'innovation qu'elles peuvent proposer sans risque, parce qu'en cas d'échec d'un de leurs produits sur le marché, elles ne peuvent pas survivre pour concevoir un autre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !