Exemples d'utilisation de "когда" en russe avec la traduction "lorsque"

<>
Был почти полдень, когда Том проснулся. Il était presque midi lorsque Tom s'est réveillé.
Когда мы вернулись домой, нас ждали хорошие новости. De bonnes nouvelles nous attendaient lorsque nous revînmes à la maison.
Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям. Lorsque les particules interagissent, la nature maintient tout dans un équilibre parfait le long de ces quatre directions de charges.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь. Lorsque des ennemis nous attaquent, il faut certes répliquer immédiatement sans trop se poser de questions.
Когда будет завершен Второй Этап, линии будут проложены в Манчестер и Лидс. Lorsque la Phase 2 sera achevée, les lignes desserviront Manchester et Leeds.
Я ехала со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция. Je roulais à cent-vingt kilomètres à l'heure lorsque la police m'a arrêtée.
Мне было девять лет, когда я спросил у мамы, существует ли на самом деле Дед Мороз. J'avais neuf ans lorsque je demandai à ma mère si le Père Noël existait vraiment.
Когда хуже некуда, вызывайте Голливуд lorsque tout va au plus mal, appeler Hollywood.
"Только тогда, когда машина работает". "N'arrive que lorsque la machine fonctionne."
Когда события меняются, она становится устаревшей. Mais lorsque la situation change, elle devient obsolète.
Но что будет, когда экономика оживёт? Que se passera t-il lorsque la reprise économique sera là ?
Когда возрастает частота, уменьшается длина волны. Lorsque la fréquence augmente, la longueur d'onde diminue.
Когда я поднимаю колоду, я подглядываю. Lorsque je soulève le paquet, je jette un oeil.
Будь осторожен, когда переходишь оживленную улицу. Sois prudent, lorsque tu traverses une rue très fréquentée.
Был почти полдень, когда я проснулся. Il était presque midi lorsque je me suis réveillé.
Когда пищи не хватает, люди делятся. Lorsque la nourriture se fait rare, le peuple partage.
Встаньте, когда я с вами разговариваю. Levez-vous lorsque je vous parle !
Был почти полдень, когда я проснулась. Il était presque midi lorsque je me suis réveillée.
Когда сплетни устаревают, они становятся мифами. Lorsque les rumeurs vieillissent, elles deviennent des mythes.
Когда я с тобой, я счастлив. Lorsque je suis avec toi je suis heureux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !