Ejemplos del uso de "общественного" en ruso

<>
Необходима также поддержка общественного мнения. Le soutien de l'opinion publique est également nécessaire.
Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора. Les analystes doivent en outre s'intéresser à la nature du contrat social implicite.
сегодня, по большинству оценок, США остаются ведущей страной в плане его военного и общественного использования. aujourd'hui, de l'avis général, les États-Unis demeurent au premier plan en termes d'utilisation militaire et sociétal de cet outil.
У общественного искусства есть свои функции и форма. Vous pouvez également avoir la fonction et la forme avec l'art public.
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания. Vous pouvez retarder la récompense que la reconnaissance sociale apporte.
Возможно, снизится количество аварий, что позитивно для общественного здоровья. Peut être parce qu'il y a moins d'accidents, c'est avantageux pour la santé publique.
Он также надеется на улучшение общественного и экономического положения его семьи. Il aspire aussi à une amélioration sociale et économique pour sa propre famille.
Для общественного искусства я могу также вырезать из стекла. Avec l'art public, je pourrais aussi faire du verre découpé.
Желание избежать общественного недовольства и обеспечить социальную стабильность привело к подвешиванию реформ. Le souhait d'éviter tout mécontentement populaire et de garantir la stabilité sociale a de plus conduit à la mise en suspens de la réforme.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному. Vous passiez donc de l'espace public à l'espace privé.
Люсиль Болл продолжала нас веселить, несмотря на подъем общественного сознания в 60-е. Lucille Ball nous a fait rire tout au long de l'émergence de la conscience sociale dans les années 60.
Последние опросы общественного мнения объясняют, почему Толедо необходима такая помощь: De récentes études sur l'opinion publique indiquent la raison pour laquelle Toledo a besoin d'aide :
И тем не менее, круговое движение создает бoльшую пропускную способность, меньше аварий и интересную модель общественного движения. Mais bien sûr, cela permet un plus grand débit, moins d'accidents, et un modèle intéressant de mouvement social.
С точки зрения общественного здравоохранения в этом нет никакого смысла. Ça n'a pas de sens d'un point de vue santé publique.
Вместо её усиления, страну превращают в полицейско-бюрократическую машину для подавления общественного недовольства, вымогательства взяток и политических репрессий. Au lieu de renforcer l'Etat, celui-ci est transformé en un appareil burocratico-policier destiné à réprimer l'opposition, étouffer toute protestation sociale et extorquer des fonds.
Загоняя наркоманов в подполье, криминализация только усугубляет кризис общественного здравоохранения. En poussant les toxicomanes à la clandestinité, la pénalisation contribue à aggraver la crise de la santé publique.
Вот об этом и о том, как это соотносится с появлением общественного производства, я и хочу поговорить сегодня. Et c'est de cela que je veux vous parler aujourd'hui, et la relation avec l'émergence de production sociale.
Каким будет противостояние общественного и частного по мере развития событий? Quel est le rôle du public par rapport au privé pendant que l'affaire avance?
Все, что у нас было, это прямые призывы на улицах к массам, а не содействие формированию подлинного общественного согласия. Tout ce dont nous disposions étaient les appels directs à la rue et aux masses plutôt que les encouragements d'un véritable consensus social.
Самым пагубным последствием такого отношения является потеря общественного доверия к системе. La conséquence la plus grave est la perte de confiance du public dans le système.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.