Exemples d'utilisation de "предположить" en russe
Traductions:
tous502
supposer147
suggérer128
impliquer32
présumer26
envisager17
présupposer17
entendre16
proposer11
préjuger3
conjecturer1
autres traductions104
И я хочу предположить, из очень далекого прошлого.
Ce que je veux dire c'est que ça remonte à très longtemps.
логично предположить, что вы должны для этого повернуть запястье.
le commun - la logique vous dit que vous devez tourner votre poignet.
И это число, как вы могли предположить, довольно ошеломляющее.
Et le nombre, comme on pouvait s'y attendre, est assez stupéfiant.
И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно?
Et qui aurait cru que tout cela ne soit pas assez ?
Несколько месяцев спустя мы смогли предположить, почему он ушел.
Quelques mois plus tard on a pressenti pour quelles raisons il était parti.
Вы можете предположить, если хотите, что это всё - коробки.
Et vous pouvez penser, si vous voulez, que c'est un problème de boîtes.
Я рискну предположить, что их множество и в этой комнате.
Je parie qu'il y en a beaucoup dans cette pièce.
Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике.
En politique étrangère, on ne peut que deviner ce que seraient ses priorités.
Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
Néanmoins, il n'est pas difficile d'imaginer des scénarios pour l'effondrement du dollar.
Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто-либо мог предположить.
Mais la chute du régime totalitaire se produisit plus rapidement que prévu.
Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится.
Je ne peux imaginer que cela arrive un jour.
Трудно предположить, куда приведет эта напряженная трансатлантическая обстановка 2008 года.
Difficile de savoir où mènera cette détente transatlantique troublée de 2008.
Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался.
On ne peut donc pas s'empêcher de penser que dans notre cas, le phénomène est en cours.
Как нам интерпретировать фразу "страннее, чем мы в состоянии предположить"?
Comment interpréter "plus bizarre que nous ne pouvons le concevoir"?
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка.
Il a donc probablement une vision constructive de l'avenir de la Banque.
А почему на их карте Франклин Делано Рузвельт, я даже боюсь предположить.
Et pourquoi Franklin Delano Roosevelt est sur leur carte je ne veux même pas deviner.
Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена.
Obama serait sans doute plus déstabilisant pour Ben Laden.
Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124% может быть очень заниженным.
Même avec les meilleurs pronostics, la prévision de 124% pourrait s'avérer une sous-évaluation flagrante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité