Exemples d'utilisation de "приходил" en russe

<>
Я приходил три раза в неделю. Je suis venu trois fois cette semaine.
К нему бы звук приходил через резонаторы. Quant à lui, le son lui arrivera par les résonateurs.
Разносчик пиццы ещё не приходил. Le livreur de pizzas n'est pas encore passé.
Кот уходил и приходил через открытое окно фургона. Le chat allait et venait à travers une fenêtre ouverte du van.
И я приходил к этим людям, беседовал с ними и снимал портреты. Donc, j'arrivais, j'interrogeais ces gens, et je les prenais en photo.
и весь мир приходил к нему за помощью. Et le monde entier est venu frapper à sa porte.
Ху пришел на смену Цзяну в 2002 году, как раз в то время, когда в Японии к власти приходил бывший премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми, и поддержал "новое мышление" в китайско-японских отношениях, которое подразумевало уход от исторических обид и установление более тесных отношений. Hu a succédé à Jiang en 2002, presque au moment où le Premier ministre japonais Junichiro Koizumi arrivait au pouvoir et encourageait l'émergence d'une "nouvelle pensée" dans la politique japonaise à l'égard de la Chine, ce qui passait pour une prise de distance avec les blessures du passé et pour une perspective d'amélioration des relations entre les deux pays.
Насколько я знаю, он никогда не приходил вовремя. Pour autant que je sache, il n'est jamais venu à l'heure.
И на следующий день я приходил и повторял его. Et puis le lendemain, je venais et je le recommençais.
Каждый день он приходил, чтобы показать мне что-нибудь. Il venait tous les jours avec quelque chose à me montrer.
Они наряжались и ждали его, но он почти никогда не приходил. Et qu'ils se faisait tout beaux, qu'ils l'attendaient, qu'il ne venait quasiment jamais.
Помню, как в детстве он приходил ко мне с радио, телефонами и другими штуками. Quand j'étais enfant, il venait me voir avec des radios et des téléphones et tout un tas de choses.
Мы поддерживали окна запотевшими, и каждый час приходил новый дизайнер и выписывал на запотевших окнах, чему он научился. Nous appliquions de la buée sur les fenêtres en permanence, et toutes les heures un designer différent venait et écrivait ces choses qu'ils ont apprises dans la buée de la fenêtre.
Мистер Аллигатор никогда не приходил, но сама идея, что он идет, помогала мне сохранить рассудок и позволяла двигаться вперед, так как я верила, что где-то когда-то придет кто-то и меня спасет. Bien sûr, M. Alligator n'est jamais venu, mais l'idée de M. Alligator m'a empêché de devenir folle et m'a permis de continuer parce que je croyais qu'un jour, quelqu'un viendrait me sauver.
Но мы к этому придём. J'y viens.
Сомневаюсь, что он придет вовремя. Je doute qu'il arrive à l'heure.
Я скажу папе, что вы приходили. Je dirai à Papa que vous êtes passés.
Пришло время рассмотреть новые походы. Il est grand temps de considérer de nouvelles approches.
У различных сил страны есть веские причины прийти к компромиссу до того, как конфликт дойдёт до своей наивысшей точки. Les différentes factions du pays ont toutes de bonnes raisons d'aboutir à un compromis avant que le conflit n'atteigne un stade critique.
Не думаю, что он придёт. Je ne pense pas qu'il viendra.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !