Exemples d'utilisation de "только" en russe avec la traduction "seul"

<>
На столе только одна книга. Il n'y a qu'un seul livre sur le bureau.
Только Бог знает истинный смысл." Dieu seul en connaît la véritable signification."
Я могу назвать только одного: Je ne peux en citer qu'un seul :
Неужели только я это вижу? Suis-je le seul à voir ça?
Только я один высказался против. J'ai été le seul dissident.
Мы видим только одну сторону войны. Nous ne voyons qu'un seul aspect de la guerre.
Только Ельцин сделал все по-другому. Seul Eltsine a procédé autrement.
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора. Seul le secteur des entreprises de pointe s'est amélioré.
Только этого уже может быть достаточно. A lui seul, ce défi est déjà utile.
И так думаю не только я. Je ne suis pas le seul à penser ainsi.
Только трудоголик может предпочесть первое решение. Seul un bourreau de travail préférerait la première solution.
Только время сможет ответить на эти вопросы. Seul le temps nous le dira.
Обязательное голосование существует не только в Австралии. L'Australie n'est pas le seul pays où le vote est obligatoire.
Но в Газе есть не только ХАМАС. Mais le Hamas n'est pas seul à Gaza.
Вина лежит не только на самом Йемене. L'État yéménite n'est pas seul en cause.
Только время покажет, прав ты или нет. Seul le temps te dira si tu as raison.
Только весло может заставить лодку двигаться вперед. J'étais au beau milieu de l'océan et les avirons sont le seul moyen de propulsion.
На всём острове есть только один магазин. Il n'y a qu'un seul magasin sur toute l'île.
На повестке дня не только экономика США. L'économie américaine n'est pas le seul élément de cette équation.
Проблема заключалась не только в "Lehman Brothers". Mais Lehman Brothers n'était pas le seul.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !