Exemples d'utilisation de "kurz und bündig" en allemand

<>
Ich weiß nicht, wie ich kurz und wahrheitsgetreu antworten soll. Je ne sais pas comment répondre brièvement et fidèlement.
Das Leben ist viel zu kurz für ein langes Gesicht. La vie est bien trop courte pour faire la tête.
Er würde sehr gerne Polen besuchen weil er sich für die polnische Sprache und die polnischen Menschen interessiert. Il aimerait beaucoup rencontrer des Polonais car il est intéressé par la langue et la population polonaises.
Diese Geschichte ist kurz genug, um in einer Stunde gelesen zu werden. Cette histoire est suffisamment courte pour être lue en une heure.
Das Schloss wurde 1485 zerstört und nie wieder aufgebaut. Ce château a été détruit en 1485 puis n'a jamais été reconstruit.
Kurz nach dem Krieg kaufte mein Vater ein neues Haus, in dem ich geboren wurde. Peu après la guerre, mon père acheta une nouvelle maison dans laquelle je suis né.
Waschen Sie die Auberginen und entfernen Sie die Enden. Lavez les aubergines et supprimez les extrémités.
Darf ich dieses Pferd kurz reiten? Puis-je monter ce cheval un moment ?
Erdbeben und Hochwasser sind Naturkatastrophen. Les tremblements de terre et les inondations sont des catastrophes naturelles.
Kurz, die Moralen sind auch nur eine Zeichensprache der Affekte. En résumé, les éthiques ne sont aussi qu'un langage des signes pour les émotions.
Eine Zeitbombe explodierte im Flughafen und tötete dreizehn Menschen. Une bombe à retardement a explosé dans l’aéroport tuant treize personnes.
Ihr Haar ist sehr kurz. Ses cheveux sont très courts.
Sie versuchte die Unterhaltung mit Klatsch und Tratsch aus der Nachbarschaft zu würzen. Elle essayait de pimenter la conversation avec des commérages sur les voisins.
Ich muss noch kurz duschen, du kannst dich inzwischen schon mal ausziehen. Je dois encore prendre brièvement ma douche, tu peux d'ici là déjà te dévêtir.
Umformung ist Geburt und Tod zugleich. La transformation est tout à la fois naissance et mort.
Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen. La vie est trop courte pour apprendre l'allemand.
Er hat sich angezogen und ist rausgegangen. Il s'est habillé et est sorti.
Wie kurz das Leben ist! Comme la vie est courte !
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Kurz vor ihrem fünfzigsten Geburtstag erreichte sie die Nachricht von der Geburt ihres Enkelkindes. Peu avant son cinquantième anniversaire lui parvint la nouvelle de la naissance de son petit-enfant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !