Usage examples of "raus" in German with translation to French

<>
Kann ich raus zum Spielen gehen? Puis-je aller jouer dehors ?
Hau ab, sonst werfe ich dich raus. Tire-toi ou je te fous dehors.
Ich schlage vor, du hältst dich da raus. Je propose que tu restes en dehors de ça.
Ich gehe raus zum Spielen. Kommst du mit mir? Je vais jouer dehors. Viens-tu avec moi ?
Sie dürfen nachts nicht raus. Vous ne devez pas sortir la nuit.
Er ging trotz des Regens raus. Il sortit malgré la pluie.
Bei diesem Wetter geht niemand raus. Personne ne sort par ce temps.
Wir können wegen des Regens nicht raus. Nous ne pouvions pas sortir à cause de la pluie.
Die Arbeit hängt ihr zum Hals raus. Le travail la dégoûte.
Entweder du gehst raus, oder du kommst rein. Soit tu sors soit tu entres.
Ich ging gerade raus, als das Telefon klingelte. Je sortais juste lorsque le téléphone sonna.
"Alles muss raus" steht auf dem Plakat im Schaufenster. Sur l'affiche dans la vitrine est écrit « Tout doit partir ».
Nachdem er seine Arbeit gemacht hatte, ging er raus. Ayant fait son travail, il sortit.
Nach 5 Jahren Ehe ist bei uns im Bett die Luft raus. Au bout de cinq ans de mariage, le lit a pour nous moins d'attrait.
Geh bei dieser Hitze nicht raus, ohne dir den Kopf zu bedecken. Ne sors pas avec cette chaleur sans te couvrir la tête.
Ich habe einen Splitter im Finger, aber ich bekomm ihn nicht raus. J'ai une écharde dans le doigt mais je n'arrive pas à l'extraire.
Fällt im Stall die Heizung aus, kommt die Milch in Würfeln raus. Chauffage manquant dans l'étable, glace au lait servie à table.
Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, muh, und raus bist du! Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
Ach, weißt du, wenn er so viel labert, geht das bei mir zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus! Ah, tu sais, quand il me casse autant les oreilles, ça me rentre par l'une et ça me ressort par l'autre !
Eine kleine Dickmadam zog sich eine Hose an. Die Hose krachte, Dickmadam lachte, zog sie wieder aus und du bist raus! Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!