Exemplos de uso de "besessen" em alemão com tradução para o russo

<>
Und womit beschäftigen sich die Amerikaner wie besessen in dieser kritischen Zeit? Так что владеет умами американцев в этот критический момент?
Sie waren besessen von Senf. Они были одержимы горчицей.
Das sind Leute, die von irgendetwas besessen sind. Эти люди одержимы чем-то.
Wollen Sie wissen, wie besessen ich wirklich bin? Хотите знать - насколько я одержим?
Wovon waren sie in den frühen 80ern besessen? Чем они были одержимы в начале 80-х?
Und weil du besessen bist, wirst du von dem Geist eingenommen. Если вы одержимы, вами завладевает дух,
Unsere Kultur ist besessen von Perfektion und dem Verbergen von Problemen. В нашей культуре мы одержимы стремлением к идеальному и скрываем проблемы.
Sie sind einfach unermüdlich und besessen von dem was sie tun. Они непреклонны и одержимы тем, чем они занимаются.
Aber wissen Sie, wir sind wirklich von diesem linearen Erzählschema besessen geworden. Но мы слишком одержимы таким линейным развитием.
Der goldene Schnitt, ich war davon besessen schon bevor ich geboren wurde. Золотое сечение, я был одержим этой штукой ещё до того, как родился.
Also bei TED sind wir fast schon besessen von der Idee der Offenheit. Так, в проекте TED мы стали несколько одержимыми идеей открытости.
Wie wir alle wissen sind davon besessen die dicksten, längsten und größten zu haben. Они одержимы обладать самым большим, высоким, длинным, как мы знаем.
Ich bin nicht die einzige, die von diesem ganzen 30-Jahres-Ding besessen ist. Я не единственная, кто одержим этой идеей о 30-летних циклах.
Und anders als alle anderen Tiere sind wir davon besessen, zu versuchen, es herauszufinden. И в отличие от всех других животных, мы одержимы, тем, что пытаемся понять это.
Also begann ich, die Welt auf eine völlig neue Weise zu sehen, und ich wurde davon besessen. Итак, я начал смотреть на мир совершенно по-новому и стал просто одержим этой идеей.
Nun, es war nötig, dass er das alles tat, denn er war absolut besessen von der Ausbeute. Он чувствовал, что должен всё это делать, потому что он был полностью одержим результатами.
WARWICK, GB - Heutzutage sind politische Entscheidungsträger in immer mehr Ländern von der Idee einer notwendigen Stärkung der naturwissenschaftlichen Ausbildung besessen. Уорик, Великобритания - В одной стране за другой политики сегодня становятся одержимы необходимостью повысить уровень образования в области естественных наук.
Wir leben in einer Gesellschaft, die besessen davon ist, Informationen auf diese Art zu präsentieren, Informationen auf diese Art zu lehren. Мы живём в обществе, которое одержимо представлением информации в таком виде, обучением информации в таком виде.
LONDON - Anders als manche Mitglieder der britischen Konservativen erweckte Premierminister David Cameron bisher nicht den Eindruck, als sei er von Europa besessen. ЛОНДОН - В отличие от некоторых членов Консервативной партии Великобритании, премьер-министр Дэвид Кэмерон ранее не создавал впечатление человека, одержимого противостоянием с Европой.
Lateinamerika ist besessen von diesem Wandel, und Uribe, Calderón und Lula haben nicht die Absicht, Chávez dabei eine Vorreiterrolle spielen zu lassen. Латинская Америка одержима этим переходом, и Урибе, Кальдорон и Лула не собираются позволить руководить этой ситуацией Чавесу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!