Usage examples of "beunruhigender" in German with translation to Russian

<>
Hier ist also ein beunruhigender Gedanke. Вот она, тревожная мысль.
Das ist umso beunruhigender, wenn man bedenkt, dass die Wissenschafter daneben auch Bakterien, Prionen und Parasiten unter Beobachtung haben sollten. Это ещё более тревожно, если вспомнить о том, что учёным следует также следить за бактериями, прионами и паразитами.
Ein nicht notwendigerweise beunruhigender Grund hat etwas mit den Reformen des Arbeitsmarktes zu tun. Одна причина, которая не обязательно является тревожной, имеет отношение к реформам рынка труда.
Der beunruhigende Aufstieg des Iran Тревожный подъем Ирана
Dies hört sich wirklich beunruhigend für einige Menschen an, ein Anzeichen für etwas Beunruhigendes oder Schlechtes in der Gesellschaft. Возможно, для некоторых людей это выглядит довольно тревожно, как знак к тому, что в обществе что-то сломалось.
Was beruhigend und gleichzeitig beunruhigend war. Это было утешительно, но тревожно.
Überall sind beunruhigende Signale zu verzeichnen: Тревожные признаки повсюду:
Das wirft eine noch beunruhigendere Frage auf: Это порождает еще более тревожный вопрос:
Die möglichen Auswirkungen dieses Teufelskreises sind gelinde gesagt beunruhigend. Возможные последствия этого заколдованного круга обещают быть тревожными, если не сказать больше.
Leider gibt es beunruhigende Anzeichen dafür, dass eben dies geschieht. К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит.
Deutschlands jüngste Erfahrungen sind ein beunruhigendes Beispiel für diesen Teufelskreis. Недавний опыт Германии представляет собой тревожный пример такого порочного круга.
Die Krise im Nahen Osten beweist, welch beunruhigende Folgen dies hat: Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта:
Manchmal höre ich Leute auf die beunruhigenden Fakten der Klimakrise antworten: Иногда я слышу, как люди реагируют на тревожные факты, касающиеся климатического кризиса, говоря:
Die Krise in Simbabwe löst ein beunruhigendes Déja-vu- Erlebnis aus. Кризис в Зимбабве вызвал к жизни тревожное чувство d й ja vu.
Aber genau weil Homosexuelle so akzeptiert scheinen, vermitteln die Verhaftungen eine beunruhigende Botschaft. Именно потому, что голубые, казалось бы, настолько признаны, аресты послали тревожный сигнал.
Doch gibt es einen dritten, eher beunruhigenden Unterschied zwischen Europa und den USA. Но существует и третье, более тревожное, различие между Европой и Соединенными Штатами.
Die Auswirkungen drastisch steigender Ölpreise und anhaltender Staatsschuldenprobleme in Europa sind ebenfalls sehr beunruhigend. Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны.
Einen zweiten beunruhigenden Faktor stellen die Verbindungen des FMLN zu Kuba und Venezuela dar. Другим тревожным обстоятельством являются связи ФНОФМ с Кубой и Венесуэлой.
Für die Terroristen selbst sind solche Konflikte eine Folge der beunruhigenden Effekte der Modernisierung. Для самих террористов такие конфликты - это одно из последствий тревожного воздействия модернизации.
Die Sichtweisen widersprechen sich immer mehr - und das auf eine erstaunlich offensichtliche und beunruhigende Weise. Комментарии все больше вступают в конфликт - и это происходит удивительно открытым и тревожным образом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!