Exemples d’usage de "breites" en allemand avec traduction en russe

<>
Das Bündnis kann und sollte ein Ort werden, um über ein breites Feld politischer Fragen zu diskutieren und zu debattieren. Альянс может и должен быть местом для обсуждения более широкого диапазона политических вопросов.
Diese Annahme überschattete ein breites Forschungskorpus, das erklären half, warum Märkte häufig unvollkommen funktionieren - warum es tatsächlich weit verbreitetes Marktversagen gibt. Это предположение затемнило большое количество исследований, которые помогали объяснить, почему рынки часто работают несовершенно - почему, в самом деле, широко распространены крахи рынка.
Es steht zu erwarten, dass sich im Verlauf des nächsten Jahrzehnts ein breites Spektrum von Versicherungs-, Kredit- und Wertpapierunternehmen hieran beteiligen wird. В течение следующего десятилетия мы можем ожидать вовлечения в эту деятельность широкого круга страховых, кредитных компаний, а также компаний, работающих с ценными бумагами.
Die USA haben ein breites nationales Interesse am Erhalt guter Beziehungen zu China sowie ein spezielles menschenrechtliches Interesse am Schutz der taiwanesischen Demokratie. У США есть широкий национальный интерес в том, чтобы сохранить хорошие отношения с Китаем, так же как и определенный интерес в связи с правами человека в том, чтобы защитить демократию Тайваня.
Viele der ein breites Spektrum von Meinungen vertretenden Oppositionsgruppen - darunter eine traditionelle liberale Partei, die islamistische Muslimbruderschaft und die Facebook-Aktivisten der Jugendbewegung 6. Многие из оппозиционных групп, представляющих широкий спектр мнений - включая традиционные:
Die Fähigkeit von Tumorzellen, sich an ein breites Spektrum von Umweltbedingungen, einschließlich giftiger Chemikalien, anzupassen, erinnert an die evolutionären Fähigkeiten der Ernteschädlinge und anderer invasiver Arten. Способность опухолевых клеток адаптироваться к широкому спектру окружающих условий, включая ядовитые химикаты, напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений и другими агрессивными видами.
Alle Mitgliedsländer der Europäischen Union haben das Kyoto-Protokoll ratifiziert und ein breites Spektrum von politischen Maßnahmen ergriffen, um ihre Emissionen zu verringern und die Kyoto-Ziele zu erreichen. Все государства-члены ЕС ратифицировали Протокол Киото и приняли широкий диапазон политических мер для того, чтобы снизить свои выбросы и достичь своих целей в соответствии с протоколом Киото.
Das ermöglicht uns, die klinisch-chemische und hämatologische Basisdiagnostik nahe dem Wohnort der Patienten durchzuführen, so wie ein breites Spektrum von Dienstleistungen auf dem Gebiet der hochspezialisierten Diagnostik anzubieten. Это позволяет проводить клинико-химическую и гематологическую диагностику по месту жительства пациентов, а также предлагать широкий спектр услуг в сфере современной высокоспециализированной диагностики.
Im Dezember schlug die National Association of Insurance Commissioners (NAIC, nationale Vereinigung der Versicherungskommissare) vor, dass jeder der 50 amerikanischen Staaten einen Katastrophenversicherungsfonds anlegen sollte, um ein breites Spektrum an großen Katastrophen abzudecken. В декабре Национальная Ассоциация Страховых Комиссаров (NAIC) предложила, чтобы каждый из 50 штатов Америки учредил страховой фонд бедствий, охватывающий широкий диапазон больших катастроф.
Religion, mit ihrer breiten Anhängerschaft. Религия имеет широкие круги приверженцев.
Satawal ist eine halbe Meile lang und eine Meile breit. на острове Сатавал длиной полмили и шириной в одну милю.
Die Straßen auf Hokkaidō sind breit. Улицы на Хоккайдо широкие.
Es wirde auf 7 Bildschirmen gezeigt und war 200 feet breit. Фильм проецировали одновременно на семи экранах шириной в 60 метров.
Wir fuhren eine breite, gerade Straße hinunter. Мы ехали вниз по широкой прямой улице.
Er ist 12,20 Meter lang, 2,60 oder 2,90 Meter hoch und 2,45 Meter breit. Он 40 футов длиной, 8,5 или 9,5 футов высотой и 8 футов шириной.
Breite öffentliche Unterstützung zu gewinnen brauch Zeit. Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время.
Also musste ich sie auf verschiedene Paneele aufteilen, die etwa 3 Meter hoch und 8 Meter breit sind. И потому мне пришлось разделить их на множество панелей которые 3 метра высотой и 7.6 метров шириной.
Die Verträge haben im Kongress eine breite Unterstützung. Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе.
So sieht es in echt aus, wir haben diesen unregelmäßigen Ring rundherum, mit 100m breiten Streifen aus Zuckerpalmen, die Einkommen für 648 Familien schaffen. Вот как этот район выглядит в реальности, территория обсажена по кругу кольцом сахарных пальм шириной в сто метров, эти пальмы приносят доход 648 семьям.
Erstens muss sie auf breitem internationalen Konsens beruhen. Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !