Sentence examples of "der wert" in German

<>
Der Wert von Auswahlmöglichkeiten hängt von unserer Fähigkeit Unterschiede zwischen den Optionen wahrzunehmen ab. Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора.
Meetup ist die Plattform, aber der Wert liegt hier in der sozialen Infrastruktur. Meetup - это платформа, ценность здесь - в социальной инфраструктуре.
Man schreibt den Scheck und sofort sinkt der Wert um 30 Prozent. Вы оплачиваете покупку, и мгновенно она обесценивается на 30%.
Der Wert ist im Unkopierbaren. Ценность - в некопируемых вещах.
Und der Wert seines Lebens war die Summe Der Nenner im Leben des Gymnsophen war "Unendlich". ценность его собственной жизни - это сумма всего, Для гимнософиста жизнь сводится к бесконечному знаменателю,
Der Wert des Lernens ist etwas, das Froebel durch plastische Spielweisen gemeistert hat. Ценность образования это то, за что боролся Фробель, путём пластичных форм игры.
Und dies ist der Wert dieser Erfahrung, dieser so einfache Übung. Вот в чём ценность опыта решения такой простой задачи.
Es stellt sich heraus, dass der Wert eines Loskaufes nicht darin liegt, zu gewinnen. Как оказалось, ценность покупки лотерейного билета не в выигрыше.
Wenn Sie mir aber erlaubten, Sie in Kaffee-Gruppen einzuteilen, vielleicht drei oder vier Kaffee-Gruppen, und ich könnte für jede Gruppe einen spezifischen Kaffee zubereiten, dann würde der Wert von 60 auf 75 oder 78 steigen. Однако это позволило бы мне разделить вас на группы, может, три или четыре кофейные группы, и я смог бы приготовить кофе для каждой из отдельных групп, так что оценка возросла бы от 60 до 75 или 78.
Und der Wert ist 67. Коэффициент - 67.
Als das im Fernsehen lief, fiel der Wert ihrer Kunst in sich zusammen. Когда это показали по телевидению, стоимость её работ упала до нуля.
Ganz so, als berechne sich der Wert eines Menschen nach der Höhe seiner Steuerabgaben. словно он определял ценность человека налогами, которые тот платит.
Im Jahr 1897 hat das Repräsentantenhaus im US-Bundesstaat Indiana einstimmig eine Gesetzesvorlage verabschiedet, in der der Wert der Zahl Pi neu definiert wurde, die in der Berechnung des Verhältnisses des Kreisumfangs zu seinem Durchmesser auftritt. В 1897 году Палата представителей американского штата Индиана единодушно приняла законодательный акт, предлагавший новый метод вычисления значения Пи - соотношения длины окружности круга к его диаметру.
Obwohl der Wert der Vermögenswerte dieser Bank ihre Verbindlichkeiten nicht übersteigt, wird eine Flucht der Einleger ausbleiben, solange die Regierung die Bank stützt, indem sie für deren Einlagen garantiert. Номинальная стоимость составляет 1,2 миллиарда, в то время как экономическая стоимость составляет только 1 миллиард.
Die politischen Entscheidungsträger Chinas sollten berücksichtigen, dass der Wert des Yuan nur einer von vielen Faktoren ist, die die Wettbewerbsfähigkeit der chinesischen Wirtschaft beeinflussen. Китайские политики должны помнить о том, что стоимость юаня - это только один из многочисленных факторов, влияющих на конкурентоспособность экономики Китая.
Falls jedoch die Zinsen nicht stark genug steigen, werden der Wert des Dollars in eine Abwärtsspirale und die US-Inflation in eine Aufwärtsspirale geraten, wie es in den 1970er Jahren der Fall war - was den Boden für die durch den damaligen Federal Reserve Chairman Paul Volcker eingeleiteten, sehr schmerzhaften Maßnahmen bereitete. Но если процентные ставки не поднимутся достаточно высоко, курс доллара по спирали пойдет вниз, и инфляция в США по спирали пойдет вверх, как это было в 1970-е годы, когда создалась обстановка для принятия исключительно болезненных мер, на которые вынужден был пойти тогдашний председатель Федеральной резервной системы Пол Волкер.
Zudem bleibt der Wert toxischer Vermögenswerte so nebulös wie eh und je. Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда.
Als die Party vorbei war, fiel der Wert der Anlagen in den Keller. Как только музыка закончилась, активы упали в цене.
Je mehr Zeit vergeht, ohne dass der Wert des Dollars deutlich fällt oder die Marktkräfte Amerikas Leistungsbilanzdefizit - das in diesem Jahr durchaus eine Billion Dollar erreichen könnte - zum Schrumpfen bringen, desto deutlicher bilden sich zwei einander diametral entgegengesetzte Reaktionen aus. По мере того, как проходит все больше времени и не происходит резкого падения курса доллара, а рыночные силы не вызывают сокращение дефицита текущего платежного баланса Америки, который может достигнуть одного триллиона долларов в этом году, появляются две диаметрально противоположные реакции.
Wenn sie ihre umfangreichen Dollarkäufe einstellen, wird der Wert des Dollars fallen - und die Landung wird hart. И когда они приостановят свои крупные программы закупок долларов, стоимость доллара упадет - и упадет значительно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.