Ejemplos del uso de "ergibt sich" en alemán

<>
Daraus ergibt sich folgendes Dilemma. Таким образом, возникает следующий вопрос.
Daraus ergibt sich eine zweite Lehre. Из этого следует второй урок.
Daraus ergibt sich die entscheidende Frage: Это поднимает ключевой вопрос:
Aber das ergibt sich daraus nicht. Но этого не последует.
Daraus ergibt sich als nächstes die Frage: Поэтому вопрос заключается в следующем:
Aber daraus ergibt sich eine fundamentale Frage: Все это поднимает фундаментальный вопрос:
Der zweite Grund ergibt sich aus der Geschichte: Вторая причина - историческая:
Daraus ergibt sich ein vom Verbraucher gesteuertes Gesundheitswesen. Закладываются основы ориентированной на потребителя медицинской помощи.
Daraus ergibt sich eine zeitweilige Erhöhung des Haushaltsdefizits. Результатом является временное увеличение бюджетных дефицитов;
Ein ähnliches Problem ergibt sich aus soziologischer Sicht. Похожую проблему создала социология:
Und kreisförmig angeordnet, ergibt sich so ein Bild. Наносят их в радиальном направлении.
Die dritte Lektion ergibt sich aus diesen Überlegungen. Из данных рассуждений вытекает третий урок.
Daraus ergibt sich die womöglich unerfreulichste Perspektive von allen: В этой связи появляется, возможно, самая большая озабоченность:
Dabei ergibt sich ein Bild in ganz unterschiedlichen Farben. Возникающая картина неоднозначна.
Damit ergibt sich eine neue Herausforderung der technologischen Innovation: Здесь возникает ещё одна проблема при внедрении технологических новшеств:
Wir denken, daraus ergibt sich ein wunderschönes, strukturelles Kunstwerk. По нашему мнению, тут - красивое произведение структурного искусства.
Sie ergibt sich aus unserem Verständnis der grundlegenden Neurologie. Это выросло из нашего понимания основ нейробиологии
Daraus ergibt sich der Eindruck von Europa als Marktplatz. В результате многие представляют Европу в виде большого рынка.
Ein zweiter Effekt ergibt sich direkt aus dem ersten. Второй результат следует непосредственно из первого.
Bei Hervorhebung der strategischen Gründe ergibt sich ein optimistischeres Bild. Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.