Exemples d'utilisation de "stell" en allemand
                    Traductions:
                            
                                tous731
                            
                            
                                
                                    предоставлять160
                                
                            
                            
                                
                                    поставлять130
                                
                            
                            
                                
                                    поставить125
                                
                            
                            
                                
                                    ставить109
                                
                            
                            
                                
                                    становиться46
                                
                            
                            
                                
                                    задавать вопрос20
                                
                            
                            
                                
                                    ставиться11
                                
                            
                            
                                
                                    задерживать5
                                
                            
                            
                                
                                    предоставляться3
                                
                            
                            
                                
                                    предъявлять ультиматум1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions121
                                
                            
                
                
                
        Nachdem er verhaftet worden war, veröffentlichte die Zeitung zwei Aufrufe für seine Freilassung auf der Titelseite und stellte sich hinter seine journalistische Arbeit.
        После того как он был задержан, его газета опубликовала на первой полосе два призыва к его освобождению, заявив, что она поддерживает его журналистскую деятельность.
    
    
        Private Krankenversicherungen werden im Allgemeinen von den Arbeitgebern zur Verfügung gestellt.
        Частное медицинское страхование обычно предоставляется работодателями, которые заинтересованы обеспечивать такое страхование, так как эти выплаты работодателей относятся к затратам, которые не подлежат обложению налогами.
    
    
        Am Ende des Tages wurde dem Präsidenten ein Ultimatum gestellt.
        В конце концов, президенту был предъявлен ультиматум.
    
    
        Die Zentralbanken stellten großzügig Liquidität bereit.
        Центральные банки щедро предоставляли ликвидность.
    
    
    
        der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt:
        тот, кто ставит под вопрос силу нашей демократии:
    
    
    
    
        Tatsächlich ist das, was ein Empfängerland definiert, in den letzten Jahren zunehmend in Frage gestellt worden.
        На самом деле, признаки, определяющие страны-получатели, в последние годы все чаще ставятся под вопрос.
    
    
    
        Einige Stunden vor dem Fund stellten Militärangehörige den Medien elf Personen vor, die in derselben Ortschaft im Zusammenhang mit dem organisierten Verbrechen verhaftet worden waren.
        За несколько часов до обнаружения военные власти показали в СМИ одиннадцать человек, которые были задержаны в том же муниципалитете за преступления, связанные с организованной преступностью.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    