Usage examples of "von zu Hause aus" in German with translation to Russian

<>
Ich zog von zu Hause aus, bekam einen Job. Я съехал на квартиру, нашел работу,
Dort ist ein ganzer grauer Markt für Lego, tausende arbeiten von zu Hause aus. Есть целый "чёрный рынок" Лего, тысячи домашних бизнесов.
Ich habe von zu Hause aus auf CNN gesehen, wie die ersten Raketen in Bagdad einschlugen. В то время я смотрел дома трансляцию CNN об атаке Багдада крылатыми ракетами.
Denn T-Mobile gibt Ihnen einen normalen Wireless-Router, der mit dem Handy von zu Hause aus funktioniert. Потому что вам дают стационарный беспроводной роутер для вашего дома, который работает вместе с телефоном.
Zum ersten Mal können Kunden ihre Euro-Zahlungen ebenso sicher, effizient und bequem wie von zu Hause aus abwickeln. Клиенты впервые получили возможность осуществлять платежи в евро также безопасно, эффективно и удобно, как они это делали дома.
Und übrigens, probieren Sie diese Technik nicht zu Hause aus. И кстати, пожалуйста не испытывайте этот метод у себя дома.
Ich kenne eine Offizierstochter, die 14 Jahre alt war, in der neunten Klasse, die vergewaltigt wurde, von einer Person, mit der sie sich unterhielt, und von zu Hause weggelaufen ist, weil sie eine Heldin sein wollte, und schließlich verschleppt wurde. У меня была дочь сборщика налогов, 14-летняя девочка, ученица 9 класса обычной средней школы, которая была изнасилована во время разговора с одним человеком, и убежала из дома, потому что хотела стать героиней, спасшейся из сексуального рабства.
Ich bekam mehrere Angebote und nahm das an, das am weitesten von zu Hause entfernt war, in meiner Vorstellung schon halb in Amerika. Я получила несколько ответов и выбрала тот, который пришел из самого далекого от дома места - фактически, как я думала, на полпути к Америке.
Wenn man also reinkommt oder man von zu Hause kommt und man eine Handtasche trägt, funktioniert es in ihrer Handtasche. Так что, когда заходишь в комнату, или возвращаешься из дома, если есть сумочка, эта вещь сработает прямо в сумочке.
Weil einer ihrer Lieblinge von zu Hause hier ist und sie ist ziemlich nervös, ihn zu treffen. потому что один из её любимых людей здесь, и она волнуется перед встречей с ним.
"Denn wir sind weit entfernt von zu Hause und wir sind sehr erschöpft." "Мы далеко от дома и очень устали".
Ich bin gestern ohne Frühstück von zu Hause weggegangen. Вчера я ушёл из дома, не позавтракав.
Tom ist von zu Hause weggelaufen. Том сбежал из дома.
Ich machte meinen Oberschulabschluss und studierte dann Journalismus in einer großen Stadt weit weg von zu Hause. Я окончила среднюю школу, а затем стала изучать журналистику в большом городе, вдали от своего дома.
Im Wissen um das Gefühl der Hilflosigkeit bei denjenigen, die weit entfernt von zu Hause gestrandet waren, flogen die Thailänder Mitarbeiter von Konsulaten und Botschaften in die betroffenen Gebiete ein. Тайванцы отправили самолетами консульских и посольских чиновников в пострадавшие области, хорошо осознавая, какое чувство беспомощности испытывают те, кто оказался вдалеке от дома.
Armut veranlasst verheiratete Männer, weit weg von zu Hause als Wanderarbeiter ihr Geld zu verdienen, was Bedingungen schafft in denen Sexualverkehr mit mehrfachen Partnern wahrscheinlicher wird. Бедность также заставляет мужей работать вдали от дома, создавая ситуацию, которая приводит к сексуальным отношениям с разными партнерами.
Die festen Wechselkurse innerhalb der Eurozone stellen eine Einschränkung dar, die in Großbritannien oder den USA einfach nicht existiert, und die quantitativen Erleichterungen der Bank of England und der Federal Reserve sind von Hause aus uneingeschränkt. Фиксированные валютные курсы в рамках еврозоны накладывают ограничение, которого просто не существует в Великобритании или Соединенных Штатах, и количественное смягчение со стороны Банка Англии и Федеральной резервной системы носит безусловный характер.
Lähmung ist eine Folge von zu vielen Wahlmöglichkeiten. Таким образом паралич является следствием слишком большого количества вариантов.
Ich möchte, dass mein Sohn eine Wahl hat, seinen Beitrag im Berufsleben oder zu Hause zu leisten. Я хочу, чтобы у моего сына был выбор вкладывать силы в работу или в домашние дела,
Heute gibt es viele Untersuchungen in der Psychologie darüber, was die Menschen glücklich macht und die zwei Dinge, die von zu Studie zu Studie herausstechen, - ich weiß, dass dies ein Schock für Sie alle sein wird - die zwei Dinge, die am wichtigsten für Ihr Glück sind, sind Liebe und Arbeit. Существует много психологических исследований о том, что делает людей счастливыми, и два фактора возникают практически в каждом исследовании - я знаю, что вас всех это шокирует - два фактора, наиболее важные для счастья, - это любовь и работа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!