Ejemplos del uso de "al contrario que en" en español

<>
Al contrario que ese hombre, ella parece ser muy feliz. Im Gegensatz zu diesem Mann sieht sie sehr glücklich aus.
Escúchame con atención, y entenderás lo que en realidad trato de decir. Hör mir genau zu, und du wirst verstehen, was ich wirklich meine.
Dijo que en su próximo cumpleaños tendría dieciocho años. Er sagte, an seinem nächsten Geburtstag werde er achtzig.
Que en paz descanse. Ruhe in Frieden.
Cualquier cosa que podamos imaginar es real, pero lo que en realidad es real es la verdadera pregunta. Alles, was man sich vorstellen kann, ist real. Aber die einzig wahre Frage ist: Was ist wirklich real?
Hoy en día pocas personas se pueden imaginar que en Suecia o en Noruega, hoy consideradas como dos de las naciones más prósperas, hace cien años todavía se moría de hambre. Wenige Leute können sich heutzutage vorstellen, dass man in Schweden oder Norwegen, die heute als zwei der wohlhabendesten Nationen betrachtet werden, vor einem Jahrhundert noch hungers gestorben ist.
En Alemania, los inviernos son más fríos que en Italia. In Deutschland sind die Winter kälter als in Italien.
Me acuerdo que en mayo del '90 hice un bello viaje a Italia. Ich erinnere mich, dass ich im Mai '90 eine schöne Reise nach Italien gemacht habe.
Uno no quisiera imaginarse que en un país tan pacífico pudiera ocurrir un asesinato. Man möchte sich nicht vorstellen, dass in solch einem friedlichen Land ein Mord geschehen kann.
Nunca se sintió más solitario el hombre que en la gran sociedad. Niemals fühlt man sich einsamer als in großer Gesellschaft.
La sorpresa no se encuentra más que en un paquete. Nur in einem Paket befindet sich eine Überraschung.
El problema fundamental es que en el mundo moderno el tonto está completamente seguro de sí, mientras que el listo está lleno de dudas. Das grundlegende Problem ist, dass in der modernen Welt die Dummköpfe sich vollkommen sicher sind, während die Klugen voller Zweifel sind.
¿Sabías que en francés uno no escucha la diferencia entre "la simetría" y "la asimetría"? Wusstest du, dass man zwischen der französischen Übersetzung von "die Symmetrie" und der von "die Asymmetrie" keinen Unterschied heraushört?
Él no piensa en nada más que en ganar dinero. Er denkt nur ans Geldverdienen.
No tenía idea de que en nuestro planeta vivían personas así. Ich wusste gar nicht, dass in unserer Welt solche Menschen leben.
Muchos creen que en una democracia decide el que grita más alto. Viele glauben, in einer Demokratie entscheidet der, der am lautesten schreit.
El sol sale más temprano en el verano que en el invierno. Die Sonne geht im Sommer früher auf als im Winter.
Él no piensa más que en ganar dinero. Er denkt nur ans Geldverdienen.
Él no es vago, al contrario, pienso que trabaja duro. Er ist nicht faul. Im Gegenteil, ich glaube, dass er hart arbeitet.
Tengo muchas cosas que hacer, de lo contrario aceptaría tu invitación. Ich habe viel zu tun, sonst würde ich Ihre Einladung annehmen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.