Ejemplos del uso de "Lado" en español con traducción "аспект"

<>
De un lado están Cheney y sus aliados, que ven la tortura en términos pragmáticos; С одной стороны баррикад находятся Чейни и его союзники, рассматривающие пытки в прагматическом аспекте:
Y a pesar de que sigue siendo escalofriante, hay un lado positivo de que a uno le monitoreen los gustos. И хотя это пугает, в этом есть позитивный аспект в том, что ваши предпочтения отслеживаются.
Por otro lado, los occidentales que miran la cultura islámica y ven aspectos problemáticos no debería concluir tan rápidamente que lo ordena el Islam. С другой стороны, представители Запада, которые смотрят на исламскую культуру и замечают некоторые тревожные аспекты, не должны с легкостью делать вывод, что это предписывается религией.
Se ha atacado a la CNN y a la BBC por su supuesta parcialidad al mostrar el "lado humano" de los que protestaban y no dedicar el tiempo suficiente a sus aspectos más desagradables. Компании CNN и BBC подверглись нападкам за предполагаемый уклон в показе "человечной стороны" протестующих и недостаточное отведение времени менее привлекательным аспектам.
Por tanto, puesto que una caída en el valor del dólar aumenta los precios de las importaciones y funciona como un golpe negativo al lado de la oferta en la economía, la Reserva Federal tendrá que elevar, no disminuir, las tasas de interés y vender bonos en lugar de comprarlos. Следовательно, поскольку падение курса доллара приводит к росту цен на импорт и, таким образом, действует как негативный шок для аспекта предложения в экономике, Федеральному Резерву придется повысить, а не понизить ставки процента и продавать, а не покупать облигации.
Aun dejando de lado los otros aspectos dudosos de la política de Bush respecto del Iraq, la combinación de despilfarros provocados por los regalos a los ciudadanos más ricos de los Estados Unidos con la actitud de que los Estados Unidos pongan el cazo a escala internacional no puede mover precisamente a comprensión. Если даже не вспоминать о прочих сомнительных аспектах политики Буша в Ираке, ошибочная раздача денег богатейшим людям Америки в сочетании с международным попрошайничеством, которым занимаются США, вряд ли вызовет волну сочувствия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.