Ejemplos del uso de "Lleva" en español con traducción "нести"

<>
En español seis no lleva acento, pero dieciséis sí. В испанском языке число шесть не несёт ударения, но шестнадцать - да.
Como dije antes, el polen lleva las células sexuales masculinas. Как я сказал, пыльца несёт мужские клетки.
Es notorio que ya no es el gobierno inglés, sino el francés del presidente Nicolas Sarkozy, el que lleva la antorcha de un posible ataque contra las instalaciones nucleares de Irán. Заметно, что больше не британское правительство, а правительство Франции при президенте Николя Саркози несет факел возможного нападения на ядерные установки Ирана.
Lo llevamos en nuestro interior. Мы несем ее в себе.
Él tuvo que llevar la bolsa. Ему пришлось нести сумку.
En el pecado llevar la penitencia. Грех несет в себе и наказание.
Ella llevaba una cesta llena de flores. Она несла корзину полную цветов.
Y ¿cuánto pesa el equipo que llevas? А сколько весит оборудование, которое Вы несете с собой?
Llevan más de 60 millones de conversaciones simultáneas. Они несут в себе более 60 миллионов синхронных разговоров.
Esto fue lo que llevé a la montaña. То, что я нес в гору.
Pise con cuidado y lleve consigo un palo largo. Ступайте осторожно и несите с собой длинную палку.
Estamos ahí para inspirar, provocar, movilizar y para llevar esperanza a nuestra gente. Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
Esta sería la primera vez que la bandera olímpica sería llevada solamente por mujeres. Это будет первый раз за всю историю Олимпийских игр, когда только женщины будут нести олимпийский флаг.
Nosotros pensamos, soñamos y recordamos en imágenes y llevamos en nosotros un gran archivo interno de imágenes. Мы думаем, видим сны, запоминаем всё посредством образов и несём в себе большой внутренний архив изображений.
Todos nosotros llevamos dentro de nosotros la cultura de nuestro sexo, grupo etario, salud, clase y empleo. Каждый из нас несет внутри себя культуру своего пола, возрастной группы, уровня богатства, класса и работы.
Llevamos en la cara la prueba de que la cocina, la transformación de alimentos, nos hizo lo que somos. Наши лица несут доказательство того, что приготовление пищи, ее изменение сделало нас тем, чем мы являемся.
¿se dan cuenta que todos llevamos en el intestino más bacterias que las células que tenemos en el resto del cuerpo? осознаёте ли вы, что каждый несёт в своем кишечнике больше бактерий, чем есть клеток в остальном нашем теле?
Mientras Kevin Monk cogía el coche, Roseanna Monk bajó al vestíbulo del edificio del Riverside Boulevard, con su equipaje, llevando a Genevieve. Пока Кевин Монк ловил машину, Розанна Монк спустилась в лобби здания на бульваре Риверсайд с их багажом, неся Женевьеву.
El gobierno del Congo no ha emprendido ningún esfuerzo significativo para llevar a los responsables de estas atrocidades de género ante la justicia; Правительство Конго не предприняло никаких существенных попыток предать правосудию тех, кто несет ответственность за эти гендерные злодеяния;
Con la misma lógica, los funcionarios de un Estado deben cargar con la responsabilidad por actos de terrorismo llevados a cabo bajo su administración. Пользуясь той же логикой, государственные лица должны нести ответственность за акты террора, совершённые с их ведома.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.