Sentence examples of "cuartas" in Spanish

<>
Más de tres cuartas partes de los africanos subsaharianos carecen de acceso a la electricidad, frente a menos del 14 por ciento de los latinoamericanos y los asiáticos orientales. У более трёх четвертых территории стран, расположенных южнее Сахары, нет доступа к электричеству, в Латинской же Америке и Восточной Азии этот показатель менее 14%.
Ok, yo doy las tres cuartas partes del tiempo que es bastante bueno. Ну, я преподаю на три четверти ставки, но и это неплохо.
Al efectuar estos compromisos, los líderes del MFE, cuyos países representan más de las tres cuartas partes de las emisiones globales, sentarían una base firme para el éxito en Copenhague. Взяв на себя эти обязательства, лидеры ГЭФ, страны которых делают более трех четвертых глобальных выбросов, положат твердую основу для успеха в Копенгагене.
Las tres cuartas partes de ellas siguen teniendo su sede en regiones desarrolladas. Три четверти из них по-прежнему базируются в развитых регионах.
De 1990 a 2008-2012 Alemania ya contribuyó con tres cuartas partes de las reducciones agregadas de bióxido de carbono a las que se comprometió la UE en el Protocolo de Kyoto. Германия уже внесла свой вклад в размере трех четвертых от общего уменьшения выбросов CO2 ЕС с 1990 до 2008-2012 годов, обязательство по которым ЕС принял в рамках Киотского протокола.
De hecho encontró que en tres cuartas partes de los hombres la cosa simplemente escurría. И надо сказать, он установил, что у трёх четвертей мужчин оно просто проливалось.
Luego está México, que tendrá las cuartas elecciones democráticas de su historia en un contexto de creciente delincuencia organizada, atroz violencia y creciente escepticismo acerca de la guerra del presidente Felipe Calderón contra las drogas. Кроме того, есть Мексика, в которой за всю ее историю пройдут только четвертые демократические выборы в контексте необузданной организованной преступности, ужасного насилия и растущего скептицизма относительно войны против наркотиков президента Фелипе Кальдерона.
Los tres campos más grandes de Gazprom, que representan las tres cuartas partes de su producción, se están agotando. Три самых больших месторождения Газпрома, которые обеспечивают три четверти его добычи, находятся в состоянии упадка.
Tres cuartas partes de ellos podrían haber sobrevivido a la diarrea o al paludismo, si hubieran estado adecuadamente alimentados. Три четверти из них могли бы пережить дизентерию или малярию при наличии правильного питания.
Tres cuartas partes de los musulmanes británicos provienen del subcontinente indio, principalmente de las zonas rurales de Pakistán y Bangladesh. Три четверти британских мусульман являются выходцами с индийского субконтинента, в основном из аграрных районов Пакистана и Бангладеша.
Como pueden ver, eso son las tres cuartas partes de los alimentos que consumimos, y en su mayoría alimentos procesados y comida rápida. Как вам видно, это - три четверти нашего массового потребления - переработанные продукты и фастфуд.
En la India, que representa casi tres cuartas partes de esa población, las cifras aumentaron de 420 millones a 455 millones durante ese período. В Индии, в которой три четверти бедного населения, цифры за этот период увеличились с 420 миллионов до 455 миллионов.
En la Prueba de Incapacidad Severa, en la que las calificaciones van de cero a 24, tres cuartas partes de esos pacientes obtuvieron cero. При прохождении теста на выявление тяжелого психического состояния, где баллы варьировались от 0 до 24, три четверти этих пациентов набрали ноль.
Gracias a ello, las tres cuartas partes, aproximadamente, de los dirigentes conocidos de Al Qaida han sido muertos o capturados y otros están fugitivos. В результате этих действий почти три четверти известных лидеров "Аль-Каиды" были убиты или взяты в плен, а остальные находятся в бегах.
Tres cuartas partes de los americanos se sienten vinculados con sus comunidades y dicen que la calidad de la vida en ellas es excelente o buena; Три четверти американцев чувствуют себя связанными со своими общинами и говорят, что качество жизни там отличное или хорошее;
En cualquier caso, nunca afirman ser nativos en ningún lugar, ni siquiera en Singapur, donde la etnia china forma las tres cuartas partes de la población. В любом случае они не претендуют на то, что являются коренными жителями какой-то конкретной местности - даже в Сингапуре, где этнические китайцы составляют три четверти населения.
Por cierto, las tres cuartas partes de las exportaciones de Canadá van a Estados Unidos, mientras que la demanda extranjera representa una cuarta parte de su PBI. В самом деле, три четверти экспорта Канады приходятся на США, в то время как иностранный спрос составляет лишь одну четвертую часть ее ВВП.
EEUU es la mayor fuente de gas de invernadero, pero las otras tres cuartas partes de la emición mundial de gas de invernadero se originan fuera de su territorio. Соединенные Штаты являются крупнейшим производителем парниковых газов, однако, остальные три четверти эмиссий парниковых газов происходят за их пределами.
Esos Estados representan las economías fundamentales de sus regiones y las tres cuartas partes del PIB mundial y entre ellos figuran los seis mayores emisores de gases de invernadero. На их долю приходится три четверти всего мирового ВВП, и кроме того, именно эти шесть государств несут ответственность за самые большие выбросы газов, создающих парниковый эффект.
De hecho, Asia y el Pacífico alojan a las tres cuartas partes de los niños afectados de retraso en el crecimiento, peso inferior al normal y malnutrición en el mundo. Действительно, в странах Азии и Тихого океана проживает три четверти детей низкого роста, с низкой массой тела, получающих неполноценное питание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.