Ejemplos de uso de "fallas" en español con traducción al ruso

<>
Fallas en los Mercados de Capital Когда рынки капитала разваливаются
también las fallas de su sistema político. но также и неудачи ее политической системы.
Con toda seguridad podría haber algunas fallas. Безусловно, могли бы возникнуть непредвиденные проблемы.
Los mercados simplemente reflejan estas fallas y riesgos. Рынки всего лишь пытаются оградить себя от данных ошибок и рисков.
Hay muchas fallas heredadas que lo pueden hacer más ruidoso. Существует много наследственных дефектов, делающих его более шумным.
Pero las fallas electorales no siempre describen todo el cuadro. Но нарушения и ошибки не всегда являют полную картину.
Si fallas en el test de IQ, te piden que abandones el país. И если вы не проходите IQ-тест, вас депортируют.
Hay numerosas fallas heredadas que pueden hacer el proceso de la máquina más ruidoso. Существует множество наследственных проблем, которые могут сделать механизм "шумным".
Los problemas no pueden pasar de una institución reguladora a otra cuando hay fallas regulatorias. В случае провала в регулятивной деятельности нельзя свалить ответственность с одного регулятивного органа на другой.
Incluso en áreas donde el historial empírico parece impecable, un análisis más cuidadoso revela fallas importantes. Даже в тех регионах, где на первый взгляд эмпирический подход полностью оправдал себя, при более внимательном анализе обнаруживаются крупные просчёты.
El paciente o esposa acuerdan no hacer un juicio si ocurre una de las fallas de procedimiento. Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится.
El punto es construir sistemas que sean seguros cuando fallan, no crear sistemas a prueba de fallas. Идея заключается в том, чтобы строить системы, которые будут безопасны в случае отказа, а не пытаться построить отказоустойчивую систему.
Sin embargo, no se puede posponer indefinidamente el tratamiento de las fallas más profundas de la eurozona. Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны.
Además de su incapacidad para hacerlo, lo rusos están plenamente conscientes de las fallas del modelo angloamericano. Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели.
Ser rebelde es reconocer que los supuestos de los expertos y sus metodologías pueden fácilmente tener fallas. Бросить вызов экспертам - это значит осознать, что их предположения могут быть оспорены, а методы - оказаться неэффективными.
En cambio, permitió que las fallas de Estados Unidos se propagaran por todo el mundo como una enfermedad contagiosa. Вместо этого она дала возможность американским порокам распространиться по всему миру подобно инфекционному заболеванию.
Si bien los informes hasta ahora no han implicado directamente a Annan, sus fallas de gestión son abundantemente claras. Хотя сообщения не касались конкретно Аннана, провал его руководства в отношении этого дела был достаточно ясен.
No obstante, existe el peligro de reaccionar de manera exagerada a las fallas de las políticas de la administración Bush. Однако в чрезмерной реакции на неудачи политики правительства Буша таится опасность.
Pero estaban dispuestos a que apliquemos tecnologías de otras áreas, que ya tuviesen mecanismos a prueba de fallas, en este edificio. Но они хотели, чтобы мы применяли к этой постройке технологии из других областей, где уже имелись предохранительные механизмы.
Hay un papel que puede interpretar el gobierno, no sólo corrigiendo las fallas de mercado, sino también reparando esas asimetrías en el poder. И задача правительства в таких случаях заключается не только в исправлении дефектов рыночного регулирования, но и в устранении асимметрии возможностей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.