Exemples d'utilisation de "posibles" en espagnol

<>
Hay tres posibles situaciones hipotéticas: Существует три возможных сценария дальнейшего развития событий:
Al no exponer claramente los posibles o supuestos límites que Taiwán no debe traspasar, la ley se presta a que haya cálculos o interpretaciones erróneos. Не обозначив четко допустимые или потенциальные границы приемлемых действий со стороны Тайваня, закон оставляет открытой возможность существенных ошибок в расчетах и неправильного толкования.
Pero hay muchas razones posibles para votar. Однако существует множество возможных причин того, почему люди принимают участие в выборах.
Aquí hay dos caminos posibles para hacerlo. Есть два возможных пути к этому мячу.
No sólo son posibles, son algo vital. Их достижение не только возможно, оно необходимо.
Este razonamiento tiene dos posibles implicaciones de política. В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий.
Para ello hay dos rutas o escenarios posibles. Есть два возможных пути.
Quiero hablar del problema y de unas posibles soluciones. Я расскажу о проблеме и её возможных решениях.
Otras posibles prioridades apenas figuraron en los debates políticos. Другие возможные приоритеты почти никогда не поднимались в политических дискуссиях.
La Academia Nacional de Ingeniería identificó algunas posibles respuestas. Национальная инженерная академия определила несколько возможных путей решения данных проблем.
un 1,8 de respuestas correctas en 5 posibles. 1,8 правильных ответов из пяти возможных.
Y creo que hay muchas posibles explicaciones para esto. И этому факту есть множество возможных объяснений.
Pero unas finanzas limpias sólo serán posibles con una política limpia. Однако чистые финансы возможны только при чистой политике.
El verdadero desarrollo exige que se exploren todos los vínculos posibles: Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
¿Pero qué ocurre con el espacio de todos los programas posibles? пространства всех возможных программ?
Al reducir los cargos, el PCC ha limitado los posibles castigos. Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания.
Voy a compartir con Uds algunas maneras posibles de solucionar el problema. Я собираюсь рассказать вам о возможных путях преодоления этой проблемы.
Ese tipo de contratos pueden ser posibles y hasta cierto punto necesarios. Такое привлечение внешних источников вполне возможно и, в некоторой степени, необходимо.
Entre las posibles explicaciones, se destacan las especializaciones disímiles de cada país. Среди возможных объяснений наиболее вероятным представляется то, что у этих стран разная специализация.
Tuvimos que ceder ciertos puntos y conformarnos con los mejores resultados posibles. Мы должны были идти на компромисс и довольствоваться достижением лучших из возможных результатов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !