Ejemplos de uso de "puesto que" en español con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos361 так как33 потому что16 otras traducciones312
Puesto que toda investigación es artificial. Все исследования искусственны.
Puesto que todos los errores son inevitables. Учитывая всё это, ошибки неизбежны.
No hay discusión puesto que se trata de un incentivo. Без сомнения, это большой стимул.
Puesto que el dracma ya no existe, no es posible devaluarlo. Поскольку драхмы больше нет, её нельзя девальвировать.
Y por supuesto, puesto que la felicidad, queremos "alegría en el mundo." поскольку речь о счастье, мы желаем "радости миру"
Puesto que los hijos de la revolución ya no obedecían, Castro los castigó. Кастро их наказал, вместе с другими строптивыми детьми революции.
Puesto que nadie salvará a Argentina, los argentinos deben salvarse a sí mismos. Поскольку ни одна из них не спасет Аргентину, она должна спасти себя сама.
Puesto que si la Constitución está efectivamente condenada a muerte, ¿qué sucederá a continuación? Поскольку, если Конституция будет умерщвлена, то что последует за этим?
Puesto que estamos vivos, tendemos a creer que la vida es fácil de entender. Будучи живыми, мы склонны думать, что жизнь легко постичь.
Puesto que elevar el capital es difícil y costoso, reducen el apalancamiento prestando menos. В силу того, что привлечение капитала связано с затруднениями и большими затратами, уменьшение доли заёмного капитала производится посредством сокращения займов.
Puesto que no visitan sus campos a menudo, dependen mucho de parientes y amigos. Более того, "дистанционные" фермеры сталкиваются с неожиданными проблемами.
Puesto que los mercados financieros son globales, la reglamentación también debe ser de alcance internacional. Поскольку финансовые рынки являются глобальными, законодательные нормы также должны иметь международный масштаб.
Igualmente, Irán resultaría afectado, puesto que es un país fronterizo con intereses en la región. Также, пострадает Иран, поскольку он является приграничным государством с интересами в данном регионе.
Puesto que la incertidumbre financiera está aumentando, es tiempo de que Japón cambie de rumbo. В условиях возрастания глобальной финансовой неопределенности, настало время Японии изменить свой курс.
Puesto que el capitalismo se redistribuye agresivamente, es vital que haya confianza, transparencia y responsabilidad. Поскольку при капитализме происходит активное перераспределение ресурсов, жизненно важным является наличие доверия, открытости и ответственности.
Puesto que es un favorito de Occidente, puede que Soludo no pase de este año. Фаворит Запада, Солудо, может не дотянуть до конца этого года.
Puesto que he sido blanco de esa "guerra", puedo hablar de ella en términos muy concretos. Будучи целью этой самой "войны" я могу говорить о ней вполне определенными терминами.
Puesto que se enamoró de Walter Raleigh iba a renunciar a las razones de ser reina. И, полюбив Уолтера Рэли, она забывает, что она королева.
Puesto que actualmente no hay un procedimiento para tomar esta medida, sólo podemos especular al respecto. Поскольку не существует концептуального проекта для такого маневра, остается только размышлять о том, как бы это могло выглядеть.
Pero, puesto que es el país más rico y poderoso del mundo, su inacción es devastadora. Но США - самая богатая и мощная страна в мире, и невыполнение обязательств с ее стороны крайне разрушительно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.