Ejemplos del uso de "señal" en español

<>
Y esto envía una señal. и они посылают сигналы,
Pero esto no suele ser una buena señal. Но это редко является хорошим признаком.
Esto no es buena señal. Это плохой знак.
Es una señal muy grande. Это очень мощный сигнал.
La actual "guerra de divisas" es otra señal del desorden. Настоящие "валютные войны" являются еще одним признаком этого расстройства.
para una señal de Pare, en cada dirección. из-за знака "Стоп" в обоих направлениях.
"Puede empezar a hablar cuando escuche la señal. "Можете начать говорить после сигнала.
Dudar de sí mismo es la primera señal de inteligencia. Сомневаться в себе есть первый признак ума.
No ven la pequeña, diminuta señal que dice: Они не видят маленький знак, который говорит:
Pero cuando los observas en grupo, ahí está la señal. Но когда вы встречаетесь с совокупностью таких жестов, это должно стать для вас сигналом.
Por lo general, los expertos en desarrollo consideran la migración una señal de fracaso: Обычно эксперты по экономическому развитию рассматривают миграцию как признак неудач:
La siguiente cosa que uno tiene una señal de alerta. Второе, что есть на чеке, - это предупреждающий знак,
¿Deja una señal en el hueso o en las plantas? Оставляет ли это сигнал в кости или растении?
La señal para nuestra familia de si estábamos quebrados o no era el desayuno. Признаком наличия или отсутствия денег в нашей семье был завтрак.
Pero es difícil crear un nuevo significado para una señal existente. Тяжело создать новое значение существующему знаку.
También envió una señal inequívoca a quienes quieran robar votos: Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса:
Y es una señal óptica de que hay carroña en el fondo del océano. И это видимый признак того, что на дне океана есть падаль.
señalizadas y no señalizadas, lo que significa una señal de Pare. регулируемые и нерегулируемые, что означает знаки "Стоп".
Otra cosa que tienen las emociones positiva es una señal universal. Ещё одно свойство позитивных эмоций - их сигналы универсальны.
Se considera la conservación una señal de debilidad en esta época de riqueza económica en aumento. В эту эпоху роста экономического благосостояния сохранение рассматривается как признак слабости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.