Ejemplos del uso de "tenían" en español con traducción "иметь"

<>
Sólo la tenían los ingleses. Его имеют только англичане.
Tenían un problema de Relaciones Públicas. Хирурги всё ещё имели некоторую проблему с пиаром.
Se parecían pero tenían distinto origen, era una obra distinta. Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
¿Pueden demostrar que tenían la autoriad legal sobre ese documento? Вы можете доказать, что вы имеете отношение к этому документу?
Los franceses no tenían esa obligación hacia la Corona inglesa. Француз не имеет такого обязательства в отношении английской короны.
Sus autoridades máximas no tenían experiencia en el manejo de desastres. Руководство агентства не имело никакого опыта по реагированию на чрезвычайные ситуации.
Esto surgió independientemente en varios lugares que no tenían comunicación entre sí. Это возникало независимо в разных местах, которые не имели сообщения друг с другом.
Pero estaban aquí abajo, tenían 1,000 dólares por persona por año. Но они были тут внизу, имея лишь 1000 долларов на душу в год.
Todos ellos tenían un dinámico sector privado y una próspera economía de mercado. Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику.
Estas amenazas, que antes tenían mucho impacto político, ahora son mucho menos efectivas. Эти угрозы, которые ранее имели очень сильное политическое воздействие, сейчас менее эффективны.
Al final de la década del 50 Ghana y Singapur tenían el mismo PBI. В конце 50-х, Гана и Сингапур имели одинаковый ВВП.
Un alto porcentaje de los niños que sí se comieron el malvavisco tenían problemas. А большинство детей, съевших в своё время конфетку, имели неприятности.
Bush y su equipo tenían buenos motivos para creer que esto no era cierto. Буш и его команда имели все основания считать, что это неправда.
Aún cuando, en ese entonces, sólo tenían ingresos anuales de un millón de dólares. И это с учётом, что рекламодатель имел всего 1 миллион долларов прибыли в год.
España, Irlanda, y muchos otros países en dificultades tenían superávits presupuestarios antes de la crisis. Испания, Ирландия и многие другие проблемные страны до кризиса имели профицит бюджета.
Sentíamos que nuestras expectativas no tenían nada que ver con lo que nos estaba pasando. Мы почувствовали, что наши ожидания от родительства не имеют ничего общего с нашим реальным опытом.
Al fin y al cabo, en la Italia del Renacimiento incluso los Papas tenían hijos. В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей.
Un alarmante 15% de los hogares informaron que tenían síntomas relacionados probablemente con la tifoidea. Пугающие 15% семей сообщили о симптомах, скорее всего имеющих отношение к тифу.
No tenían logo ni identidad pero contaban con estos posters tan icónicos pintados por Paul Davis. У них не было ни логотипа, ни узнаваемого образа, но они имели совершенно культовые афиши, нарисованные Полом Дэйвисом.
Aún menos los mataron por sus diferencias ideológicas -los judíos no tenían una ideología "judía" particular. Еще меньше причин было у нацистов убивать евреев из-за идеологических различий - евреи не имели особой "еврейской" идеологии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.