Exemples d’usage de "savais" en français avec traduction en allemand

<>
Tu ne le savais pas ? Du wusstest es nicht?
Si seulement je savais conduire! Wenn ich nur Autofahren könnte!
Comme je ne savais pas son numéro, je n'ai pas pu lui téléphoner. Da ich ihre Nummer nicht kannte, konnte ich sie nicht anrufen.
Je savais que ce moment viendrait. Ich wusste, dass dieser Augenblick kommen würde.
Si seulement je savais parler anglais ! Wenn ich nur Englisch sprechen könnte!
Je ne savais pas que tu viendrais. Ich wusste nicht, dass du kommen würdest.
Je savais que je pouvais compter sur toi ! Ich wusste, dass ich auf dich zählen kann!
Je savais qu'aujourd'hui serait amusant. Ich wusste, es würde heute lustig sein.
Elle me demandait si je savais lire et écrire. Sie fragte mich, ob ich lesen und schreiben könne.
D'où est-ce que tu savais cela ? Woher in aller Welt wusstest Du das?
Elle me demanda si je savais lire et écrire. Sie fragte mich, ob ich lesen und schreiben könne.
Je ne savais pas qu'il était là. Ich wusste nicht, dass er dort war.
Je savais que l'on pouvait te faire confiance. Ich wusste, dass man dir vertrauen kann.
Je n'en savais rien jusqu'à peu. Bis vor kurzem wusste ich nichts davon.
Elle m'a demandé si je savais lire et écrire. Sie fragte mich, ob ich lesen und schreiben könne.
Je ne savais pas d'où ça venait. Ich wusste nicht, woher es kam.
«C'est une fille très réservée.» «Ah je ne savais pas qu'on pouvait la réserver.» "Sie ist ein sehr reserviertes Mädchen." "Ach, ich wusste gar nicht, dass man sie reservieren kann."
Je ne savais pas qu'elle était malade. Ich wusste nicht, dass sie krank war.
Si je savais bien dessiner, je peindrai des images dans le style de « Où est Charlie ? », mais sans Charlie. Wenn ich gut zeichnen könnte, würde ich Bilder im Stil von "Wo ist Walter?" malen, aber Walter weglassen.
Si je le savais, je te le dirais. Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !